Canciones francesas con letras y traducción – Página 7

Estás en la Página :  7 9

On va s’aimer – Gilbert Montagné


(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1enlace2enlace3)

Y aquí están las letras :

On va s’aimer, à toucher le ciel

Se séparer, à brûler nos ailes
Se retrouver comme les hirondelles
On va s’aimer, tellement tu es belle

Vamos a amarnos, hasta tocar el cielo
Separarnos, quemar nuestras alas
Encontrarnos como las golondrinas
Vamos a amarnos, tanto eres guapa
On va jeter les clés d’la maison
On va rêver à d’autres saisons
On va quitter ces murs de prison
Vamos a echar las llaves de la casa
Vamos a soñar con otras temporadas
Vamos a quitar estos muros de prisión
[Estribillo:]
On va s’aimer
Sur une étoile, ou sur un oreillerAu fond d’un train, ou dans un vieux grenier
Je veux découvrir ton visage où l’amour est né
On va s’aimer
Dans un avion, sur le pont d’un bateauOn va s’aimer, à se brûler la peauÀ s’envoler, toujours, toujours plus haut
Où l’amour est beau oh oh oh oh oh…
[Estribillo:]
Vamos a amarnos
Sobre una estrella, o sobre una almohada
En el fondo de un tren o dentro de un viejo ático
Quiero descubrir tu cara donde el amor nació
Vamos a amarnos
En un avión, en la cubierta de un barco
Vamos a amarnos, hasta quemar la piel
A volar, siempre, siempre más altoDonde el amor es bonito oh oh oh oh oh …
On va s’aimer, aux marches des églises

Se réchauffer au cœur des banquises

Se murmurer toutes ces bêtises
On va s’aimer, j’aime que tu dises

On va partir au bout d’une île
Pour découvrir l’habit fragile
Se découvrir, amoureux encore

Vamos a amarnos, en las escaleras de las iglesias
Calentarnos en el corazón de los témpanos
Susurrarnos todas estas tonterías
Vamos a amarnos, me gusta que digas
Vamos a partir a la punta de una isla
Para descubrir el vestido delicado
Descubrirnos, aún enamorados
[Estribillo] x3 [Estribillo] x3



Avant de nous dire adieu – Jeane Manson


(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1enlace2enlace3)

Y aquí están las letras :

[Estribillo:] x2
Faisons l’amour avant de nous dire adieu
Avant de nous dire adieu
Faisons l’amour puisque c’est fini nous deux
Puisque c’est fini nous deux
Faisons l’amour comme si c’était la première fois
Encore une fois toi et moi puisque l’amour s’en va
[Estribillo:] x2
Hagamos el amor antes de decirnos adiós
Antes de decirnos adiós
Hagamos el amor ya que se acabó, nosotros dos
Ya que se acabó, nosotros dos
Hagamos el amor como si fuera la primera vez
Otra vez tú y yo ya que el amor se va
Je peux tout te pardonner
Et faire semblant d’oublier
Je veux bien fermer les yeux
Et faire tout ce que tu veux
Yo puedo perdonarte todo
Y pretender olvidar
Estoy dispuesto a cerrar los ojos
Y hacer todo lo que quieras
Je veux bien te partager
Et ne veux te supplier
Mais reste encore
Estoy dispuesto a compartirte
Y no quiero suplicarte
Pero quédate más
Je me ferai si petite
Que tu ne me verras pas
Et je me ferai si tendre
Que demain tu m’aimeras
Je serai toute d’amour
Et je serai toute à toi
Mais reste encore
Me haré tan pequeña
Que tú no me verás
Y me haré tan tierna
Que mañana me amarás
Seré todo el amor
Y seré todo tuyo
Pero quédate más
[Estribillo] x2
Adieu
[Estribillo] x2
Adiós



Gourmandises – Alizée


(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1enlace2enlace3)

Y aquí están las letras:

Quand tu penses à moi
Toi le loup des steppes
Tout au fond de toi
Ressens-tu l’ivresse
J’ai si faim de toi
Tu le dis sans cesse
Et prendre soin de moi
Dis-moi si ça blesse
Oh loup y’es tu pour moi
Tu fais la promesse
Et si je m’offre à toi
C’est en milliers, baissers de tendresse
Cuando tú piensas en mí
Tú, el lobo de las estepas
Todo en el fondo de ti
¿Sientes la embriaguez?
Tengo tanto hambre de ti
Tú lo dices sin cesar
Y cuidarme
Dime si esto hiere
¿Oh lobo, estás para mí ?
Tú haces la promesa
Y si me ofrezco a ti
Es en miles, besos de ternura
[Estribillo:]
Y’a les baisers
Les premiers
Goût d’embruns
Goût de spleen
Y’a les baisés volés
Dans des trains de tsarines
Les baisés d’un été
Où la main s’achemine
Mais les baisés d’Alizée
Sont de vraies gourmandises
[Estribillo:]
Hay los besos
Los primeros
Sabor de salpicaduras
Sabor de esplín
Hay los besos robados
En trenes de zarinas
Los besos de un verano
Donde la mano se encamina
Pero los besos d’Alizee
Son verdaderas golosinas
Quand je pense à toi
Toi le loup des steppes
Je n’ai pas peur de toi
Est-ce que ça t’opresse
Prends ce chemin là
Tu le dis sans cesse
Oh! Couche toi près de moi
Et dévore moi des yeux, ta princesse
Cuando pienso en ti
Tú el lobo de las estepas
No tengo miedo de ti
¿Eso te oprimes?
Toma este camino
Tú lo dices sin cesar
Oh! acuéstate cerca de mi
Y devórame con los ojos, tu princesa
[Estribillo]
Oh, Loup y es-tu? (x7)
[Estribillo]
[Estribillo]
¿Oh lobo, estás? (x7)
[Estribillo]

starContinuar a la página 8 de canciones en francés  

Sobre Idiomas :

star Sobre Ciudades y Países :

star Otras Cosas :

Si encuentras datos incorrectos en esta página, como por ejemplo un restaurante que ha cerrado o un gran río que se ha movido o quieres decirme algo, por favor escríbeme a contacto.