Estás en la Página : 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Pour un flirt avec toi – Michel Delpech
(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1, enlace2, enlace3)
Y aquí están las letras :
Pour un flirt avec toi Je ferais n’importe quoi Pour un flirt avec toi Je serais prêt à tout Pour un simple rendez-vous Pour un flirt avec toi |
Para un coqueteo contigo Haría cualquier cosa Por un coqueteo contigo Estaría dispuesto a todo Para una simple cita Para un coqueteo contigo |
[Estribillo:] Pour un petit tour, un petit jour Entre tes bras Pour un petit tour, au petit jour Entre tes draps |
[Estribillo:] Para una pequeña vuelta, una pequeña jornada Entre tus brazos Para una pequeña vuelta, en la madrugada Entre tus sábanas |
Je pourrais tout quitter Quitte à faire démodé Pour un flirt avec toi Je pourrais me damner Pour un seul baiser volé Pour un flirt avec toi |
Podría quitar todo Hasta salir de moda Para un coqueteo contigo Podría condenarme Para un simple beso robado Para un coqueteo contigo |
[Estribillo] | [Estribillo] |
Je ferais l’amoureux Pour te câliner un peu Pour un flirt avec toi Je ferais des folies Pour arriver dans ton lit Pour un flirt avec toi |
Yo haría el amante Para mimarte un poco Para un coqueteo contigo Haría locuras Para llegar a tu cama Para un coqueteo contigo |
[Estribillo] | [Estribillo] |
Du Coté De Chez Swann – Dave
(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1, enlace2, enlace3)
Y aquí están las letras :
On oublie Hier est loin, si loin d’aujourd’hui Mais il m’arrive souvent De rêver encore à l’adolescent Que je ne suis plus |
Olvidamos, Ayer está lejos, tan lejos de hoy Pero me ocurre a menudo De soñar aún del adolescente Que ya no soy |
On sourit En revoyant sur les photos jaunies L’air un peu trop sûr de soi Que l’on prend à seize ans Et que l’on fait de son mieux Pour paraître plus vieux |
Sonreímos, Volviendo a ver en las fotos amarillentas El aire un poco demasiado seguro de sí mismo Que tomamos a dieciséis años Y que hacemos lo mejor Para parecer mayor |
[Estribillo:] J’irai bien refaire un tour du côté de chez Swann Revoir mon premier amour qui me donnait rendez-vous Sous le chêne Et se laissait embrasser sur la joue Je ne voudrais pas refaire le chemin à l’envers Et pourtant je paierais cher pour revivre un seul instant Le temps du bonheur A l’ombre d’une fille en fleur. |
[Estribillo:] Haría bien una vuelta en los alrededores de Swann Volver a ver, mi primer amor que me daba una cita Bajo el roble Y se dejaba besar en la mejilla No me gustaría hacer el camino al reves Sin embargo, pagaría caro para revivir un sólo momento El tiempo de la felicidad A la sombra de una muchacha en flor. |
On oublie Et puis un jour il suffit d’un parfum Pour qu’on retrouve soudain La magie d’un matin Et l’on oublie l’avenir Pour quelques souvenirs. |
Olvidamos Y un día basta un perfume Para que encontremos, de repente La magia de una mañana Y olvidemos el futuro Por algunos recuerdos. |
Et je m’en vais faire un tour du côté de chez Swann Revoir mon premier amour qui me donnait rendez-vous Sous le chêne Et se laissait embrasser sur la joue Je ne voudrais pas refaire le chemin à l’envers Et pourtant je paierais cher pour revivre un seul instant Le temps du bonheur A l’ombre d’une fille en fleur. [Estribillo] … |
Y me voy a hacer una vuelta en los alrededores de Swann Volver a ver, mi primer amor que me daba una cita Bajo el roble Y se dejaba besar en la mejilla No me gustaría hacer el camino al reves Sin embargo, pagaría caro para revivir un sólo momento El tiempo de la felicidad A la sombra de una muchacha en flor. [Estribillo] … |
Qui saura – Mike Brant
(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1, enlace2, enlace3)
Y aquí están las letras:
Vous mes amis, tant de fois vous me dites Que d’ici peu je ne serai plus triste J’aimerais bien vous croire un jour Mais j’en doute avec raison Essayez de répondre à ma question |
Mis amigos, tantas veces me decís Que pronto ya no estaré triste Me gustaría creeros un día Pero lo dudo, con buena razón Intentad responder a mi pregunta |
[Estribillo 1:] Qui saura, qui saura, qui saura Qui saura me faire oublier dites-moi Ma seule raison de vivre Essayez de me le dire Qui saura, qui saura, oui, qui saura |
[Estribillo 1:] Quién sabrá, quién sabrá, quién sabrá Quién sabrá hacerme olvidar decidme Mi única razón para vivir Intentad de decirmela Quién sabrá, quién sabrá, sí, quién sabrá |
Vous mes amis essayez de comprendre Une seule fille au monde peut me rendre Tout ce que j’ai perdu, je sais qu’elle ne reviendra pas Alors si vous pouvez dites-le moi |
Mis amigos, intentad de comprender Una sola chica en el mundo puede devolverme Todo lo que he perdido, yo sé que ella no volverá Entonces, si podéis, decidmelo |
[Estribillo 2:] Qui saura, qui saura, qui saura Qui saura me faire vivre d’autres joies Je n’avais qu’elle sur terre Et sans elle ma vie entière Je sais bien que le bonheur n’existe pas |
[Estribillo 2:] Quién sabrá, quién sabrá, quién sabrá Quién sabrá hacerme vivir otras alegrías Tenía sólo a ella en la tierra Y sin ella toda mi vida Yo sé bien que la felicidad no existe |
Vous mes amis le soleil vous inonde Vous dites que je sortirai de l’ombre J’aimerais bien vous croire oui Mais mon cœur y renonce Ma question reste toujours sans réponse |
Mis amigos, el sol os inunda Decís que saldré de la sombra Me gustaría creeros, sí Pero mi corazón renuncia Mi pregunta sigue sin respuesta |
[Estribillo 1] | [Estribillo 1] |
[Estribillo 2] | [Estribillo 2] |
[Estribillo 1] | [Estribillo 1] |
Volver a la página 1 de canciones en francés
Sobre Idiomas :
- Vocabulario en francés, Verbos franceses, Sitios franceses, Canciones francesas, Aprender francés en línea.
- Canciones con traducción : canciones en francés, canciones en italiano, canciones en hebreo.
- Aprender hebreo.
Sobre Ciudades y Países :
Otras Cosas :
- Sobre Bailar Salsa, Bachata, Kizomba
- Ser Vegetariano – Info
- La Lista Visual que le ayudará a Preparar la Maleta.
Si encuentras datos incorrectos en esta página, como por ejemplo un restaurante que ha cerrado o un gran río que se ha movido o quieres decirme algo, por favor escríbeme a contacto.