Canciones francesas con letras y traducción – Página 5

Estás en la Página :  5 9

J’ai encore rêvé d’elle – Group: «Il était une fois»


(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1enlace2enlace3)

Y aquí están las letras :

J’ai encore rêvé d’elle
C’est bête, elle n’a rien fait pour ça
Elle n’est pas vraiment belle
C’est mieux, elle est faite pour moi
Toute en douceur
Juste pour mon cœur
He soñado con ella, otra vez
Es tonto, no hizo nada para esto
No es realmente bella
Mejor, está hecha para mí
Con dulzura
Sólo para mi corazón
Je l’ai rêvée si fort
Que les draps s’en souviennent
Je dormais dans son corps
Bercé par ses «Je t’aime».
La he soñado, tan fuerte
Que las sábanas se recuerdan
Dormía en su cuerpo
Mecido por sus: «Te amo».
Si je pouvais me réveiller à ses côtés
Si je savais où la trouver
Donnez-moi l’espoir
Prêtez-moi un soir
Une nuit, juste, pour elle et moi
Et demain matin, elle s’en ira
Si pudiera despertarme a su lado
Si supiera donde encontrarla
Dadme esperanza
Prestadme una noche
Una noche, sólo para ella y para mí
Y mañana por la mañana, se irá
J’ai encore rêvé d’elle
Je rêve aussi
Je n’ai rien fait pour ça
J’ai mal dormi
Elle n’est pas vraiment belle
J’ai un peu froid
Elle est faite pour moi
Réveille-toi…
He soñado con ella, otra vez
Yo sueño también
No hice nada para esto
He dormido mal
No es realmente bella
Tengo un poco frío
Está hecha para mí
Despertarte…
Toute en douceur
Juste pour mon cœur
Si je pouvais me réveiller à ses côtés
Ouvre tes yeux, tu ne dors pas
Si je savais où la trouver
Regarde-moi
Donnez-moi l’espoir
Je suis à toi
Prêtez-moi un soir
Je t’aime
Une nuit, juste pour elle et moi
Et demain, enfin je vais me réveiller
Je t’attendais, regarde-moi
A ses côtés, c’est sûr je vais la retrouver
Ouvre tes bras
Donnez-moi un soir
Je suis à toi
Laissez-moi y croire
Une vie juste pour toi et moi
Et demain, tu seras là
Con dulzura
Sólo para mi corazón
Si pudiera despertarme a su lado
Abre los ojos, tú no duermes
Si supiera donde encontrarla
Mírame
Dadme la esperanza
Soy tuyo
Prestadme una noche
Te amo
Una noche, sólo para ella y para mí
Y mañana, por fin voy a despertar
Te esperaba, mírame
A su lado, seguro que la encontraréAbre tus brazos
Dadme una noche
Soy tuyo
Déjadme creer
Una vida sólo para ti y para mí
Y mañana estarás aquí



Aline – Christophe


(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1enlace2enlace3)

Y aquí están las letras :

J’avais dessiné sur le sable
Son doux visage qui me souriait
Puis il a plu sur cette plage
Dans cet orage, elle a disparu
Había dibujado en la arena
Su dulce cara, sonriéndome
Luego ha llovido, en esta playa
En esta tormenta, ha desaparecido
[Estribillo:]
Et j’ai crié, crié : «Aline !», pour qu’elle revienne
Et j’ai pleuré, pleuré, oh ! j’avais trop de peine
[Estribillo:]
Y he gritado, gritado: «Aline» para que vuelva
Y he llorado, llorado, ¡oh! tenía tanta pena
Je me suis assis auprès de son âme
Mais la belle dame s’était enfuieJe l’ai cherché sans plus y croire
Et sans un espoir, pour me guider
Me senté al lado de su alma
Pero la hermosa señora se había escapado
La busqué sin ya creer
Y sin esperanza para guiarme
[Estribillo] [Estribillo]
Je n’ai gardé que ce doux visage
Comme une épave sur le sable mouillé
He guardado sólo esta dulce cara
Como un naufragio en la arena mojada
[Estribillo] x2 [Estribillo] x2



A Toi – Joe Dassin


(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1enlace2enlace3)

Y aquí están las letras:

A toi, à la façon que tu as d’être belle

A la façon que tu as d’être à moi
A tes mots tendres, un peu artificiels quelquefois
A toi, à la petite fille que tu étais
A celle que tu es encore souvent
A ton passé, à tes secrets,
A tes anciens princes charmants

A ti, a la manera que tienes de ser guapa
A la manera que tienes de ser mía
A tus palabras dulces, un poco artificiales, a veces
A ti, a la pequeña niña que eras
A la que todavia eres, a menudo
A tu pasado, a tus secretos,
A tus antiguos príncipes encantadores
[Estribillo:]
A la vie, à l’amour
A nos nuits, à nos jours
A l’éternel retour de la chance
A l’enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi
[Estribillo:]
A la vida, al amor
A nuestros noches, a nuestros días
Al eterno retorno de la suerte
Al niño que vendrá
Que nos parecerá
Que será a la vez tú y yo
A moi, à la folie dont tu es la raison

A mes colères sans savoir pourquoi
A mes silences et à mes trahisons quelquefois
A moi, au temps que j’ai passé à te chercher
Aux qualités dont tu te moques bien

Aux défauts que je t’ai cachés
A mes idées de baladin

A mí, a la locura que tú eres la razón
A mis iras sin saber por qué
A mis silencios y mis traiciones, a veces
A mí, al tiempo que pasé a buscarte
A las cualidades de las que te mofas
A los defectos que te he escondido
A mis ideas de bufón
[Estribillo] [Estribillo]
A nous, aux souvenirs que nous allons nous faire
A l’avenir et au présent surtoutA la santé de cette vieille terre qui s’en fout
A nous, à nos espoirs et à nos illusionsA notre prochain premier rendez-vous
A la santé de ces millions d’amoureuxQui sont comme nous
A nosotros, a los recuerdos que vamos crear
Al futuro, y especialmente al presente
A la salud de esta antigua tierra que no le importa
A nosotros, a nuestras esperanzas e ilusiones
En nuestra próxima primera cita
A la salud de estos millones de amantes
Que son como nosotros
A toi, à la façon que tu as d’être belle

A la façon que tu as d’être à moi
A tes mots tendres un peu artificiels quelquefois,
A toi, à la petite fille que tu étais
A celle que tu es encore souvent
A ton passé, à tes secrets,
A tes anciens princes charmants

A ti, a la manera que tienes de ser guapa
A la manera que tienes de ser mía
A tus palabras dulces, un poco artificiales, a veces
A ti, a la pequeña niña que eras
A la que todavia eres, a menudo
A tu pasado, a tus secretos,
A tus antiguos príncipes encantadores

starContinuar a la página 6 de canciones en francés  

Sobre Idiomas :

star Sobre Ciudades y Países :

star Otras Cosas :

Si encuentras datos incorrectos en esta página, como por ejemplo un restaurante que ha cerrado o un gran río que se ha movido o quieres decirme algo, por favor escríbeme a contacto.