אתה נמצא בעמוד : 1 2 3 4 5 6 7 8 9
T'es Ok – Ottawan
(קישורים נוספים לשיר זה ב- youtube : קישור1, קישור2, קישור3)
והנה המילים לשיר עם תרגום :
[פזמון:] x2 T'es O.K., t'es bath, t'es in |
[פזמון:] (x2) את O.K, את מגניבה, את ״in״ |
J'ai besoin de tendresse, J'ai tellement de problèmes, Donne-moi ton adresse, je veux quelqu'un qui m'aime |
אני זקוק לרוך יש לי כל-כך הרבה בעיות תני לי את הכתובת שלך, אני רוצה משהו שיאהב אותי |
T'as besoin de tendresse, t'as tellement de problèmes, supporte ta jeunesse, viens boire un café-crème | אתה זקוק לרוך יש לך כל-כך הרבה בעיות, תתמודד עם הצעירות שלך, בוא לשתות קפוצינו |
[פזמון] | [פזמון] |
Tu me dis que je suis une fille super Mais j'aime trop ma liberté. T'es mignon, t'es sympa, tu m'as l'air sincère, Mais j'vais pas t'épouser, Tu peux m'appeler après huit heures au 310-24-32, on pourra si tu veux aller au ciné et si t'es pas fatigué, Ensuite on ira partager le meilleur strawberry sundae des Champs-Elysées |
אתה אומר לי שאני בחורה מגניבה אבל אני יותר מדי אוהבת את החופש שלי אתה חמוד, אתה נחמד, אתה נראה לי רציני אבל אני לא אתחתן איתך אתה יכוך לקרוא לי אחרי השעה שמונה ל- 310-24-32, נוכל אם תרצה ללכת לקולנוע ואם אתה לא עייף , אחר-כך נלך לחלוק את ה- sundae תות, הטוב ביותר של ה- Champs-Elysées |
[פזמון] | [פזמון] |
La vie est plus facile quand on la vit à deux, le bonheur est moins fragile quand on est amoureux | החיים קלים יותר כשחיים אותו בשניים, האושר פחות שביר מתי שמאוהבים |
La vie est plus facile quand on la vit à deux, mais un jour une fille te rendra malheureux | החיים קלים יותר מתי שחיים אותו בשניים, אבל יום אחד בחורה תגרום לך להיות אומלל |
[פזמון] | [פזמון] |
Tu me dis que je suis une fille super Mais tu n'es pas le premier. T'es mignon, t'es sympa, tu m'as l'air sincère Mais j'vais pas t'épouser. Au lieu de rester là à philosopher, viens plutôt danser, viens plutôt chanter |
אתה אומר לי שאני בחורה מגניבה, אבל אתה לא הראשון אתה חמוד, אתה נחמד, אתה נראה לי רציני אבל אני לא אתחתן איתך במקום להשאר כאן לערער במחשבות, בוא לרקוד, בוא לשיר |
[פזמון] | [פזמון] |
Tous les garcons et les filles – Françoise Hardy
(קישורים נוספים לשיר זה ב- youtube : קישור1, קישור2, קישור3)
והנה המילים לשיר עם תרגום :
Tous les garçons et les filles de mon âge Se promènent dans la rue deux par deux Tous les garçons et les filles de mon âge Savent bien ce que c'est qu'être heureux |
כל הבנים והבנות בגילי מטיילים ברחוב שניים בשניים כל הבנים והבנות בגילי יודעים היטב מה זה להיות מאושר |
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain |
והעיניים בעיניים והיד ביד הם הולכים מאוהבים ללא פחד מהמחר |
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime |
כן אבל אני, אני הולכת לבד ברחובות, הנשמה בצער כן אבל אני, אני הולכת לבד כי אף אחד לא אוהב אותי |
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils Sans joies et pleins d'ennui personne ne murmure "je t'aime" A mon oreille |
ימיי כמו לילותיי הם בכל נקודה זהות ללא שמחה ומלא דאגות, אף אחד לא לוחש לאוזני ״אני אוהב אותך״ |
Tous les garçons et les filles de mon âge Font ensemble des projets d'avenir Tous les garçons et les filles de mon âge Savent très bien ce qu'aimer veut dire |
כל הבנים והבנות בגילי עושים ביחד תוכניות לעתיד כל הבנים והבנות בגילי יודעים היטב מה זה לאהוב |
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain |
והעיניים בעיניים והיד ביד הם הולכים מאוהבים ללא פחד מהמחר |
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime |
כן אבל אני, אני הולכת לבד ברחובות, הנשמה בצער כן אבל אני, אני הולכת לבד כי אף אחד לא אוהב אותי |
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils Sans joies et pleins d'ennui oh! quand donc pour moi brillera le soleil |
ימיי כמו לילותיי הם בכל נקודה זהות ללא שמחה ומלא דאגות או ! מתי כבר תזרח השמש בשבילי |
Comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrai-je Bientôt ce qu'est l'amour Comme les garçons et les filles de mon âge je me Demande quand viendra le jour |
כמו הבנים והבנות בגילי, אני אדע בקרוב מהי אהבה כמו הבנים והבנות בגילי, אני שואלת את עצמי מתי יגיע יום זה |
Où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main J'aurai le cœur heureux sans peur du lendemain |
איפה שהעיניים בעיניים והיד ביד יהיה לי לב מאושר ללא פחד מהמחר |
Le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine Le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime |
היום שבו לא תהיה לי בכלל הנשמה בצער היום שבו גם לי יהיה משהו שאוהב אותי |
II était une fois nous deux – Joe Dassin
(קישורים נוספים לשיר זה ב- youtube : קישור1, קישור2, קישור3)
והנה המילים לשיר עם תרגום :
[פזמון:] Souviens-toi, c'était un jeudi Souviens-toi, on avait suivi Le chemin des amoureux C'était il était une fois, nous deux Souviens-toi, c'était le grand jour Le grand pas vers le grand amour C'était encore mieux que ça C'était nous deux il était une fois |
[פזמון:] זכרי, זה היה יום חמישי זכרי, אנחנו הלכנו בדרך האוהבים זה היה פעם, שנינו זכרי, זה היה היום הגדול הצעד הגדול לאהבה הגדולה זה היה אפילו טוב מזה זה היה שנינו היה פעם |
Un môtel sur la route du port Un soir banal Deux clients, un veilleur qui s'endort Sur son journal Il nous tend à chacun une clé Nous dit: "bonsoir" Le matin on avait réservé des chambres à part On n'ose pas montrer qu'on s'aime A dix-huit ans à peine |
מלון דרכים על הדרך של הנמל, ערב רגיל שני לקוחות, שומר שנרדם על העיתון. הוא נותן לכל אחד מאיתנו מפתח אומר לנו: ״ערב טוב״ בבוקר הזמננו חדרים נפרדים לא מעיזים להראות שאוהבים בגיל שמונה עשרה בקושי. |
[פזמון] | [פזמון] |
On a pris le quatorze au hasard, Un peu gênés Puis ta robe a glissé dans le noir On s'est aimé Quand plus tard le garçon est venu Nous apporter Deux cafés d'un sourire entendu Tu t'es cachée Il n'a pas vu que tu pleurais L'enfance qui s'en allait |
לקחנו את ה- 14 באופן אקראי קצת נבוכים ואז השמלה שלך החליקה בחושך. עשינו אהבה. מתי שיותר מאוחר הבחור הגיע להביא לנו שני קפה עם חיוך מבין את התחבאת, הוא לא ראה שבכית, הילדות שהולכת לה |
[פזמון] | [פזמון] |
המשך לעמוד 7 של השירים בצרפתית
על לימוד שפות :
- צרפתית : מילים בצרפתית, פעלים בצרפתית, אתרים בצרפתית, שירים בצרפתית, ללמוד צרפתית בעצמך.
- שירים עם תרגום : שירים בצרפתית, שירים בספרדית, שירים באיטלקית.
- ללמוד בעצמך : ללמוד צרפתית אונליין, ללמוד ספרדית אונליין, ללמוד איטלקית אונליין
על ערים וארצות :
עוד דברים :
- על ריקוד הסלסה – מידע למתחילים
- איך זה להיות צמחוני ? – מידע
- מה לארוז ? הרשימה הויזואלית שתעזור לך להכין את המזוודה.
אם מצאת פרטים לא נכונים בעמוד, כמו למשל מסעדה שסגרה או נהר גדול שעבר מקום, אנא כתוב לי ב- צור קשר.