Vous êtes sur la page : 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Holem Besfradit – (je rêve en espagnol):
De: Shlomo Idov
Liens youtube pour cette chanson : lien1, lien2, lien3
Et voici les paroles :
Hébreu | Français |
Ani kam be-ivrit ba-boker Ve-shote be-ivrit café Meshalem be-ivrit be-yoker Al kol davar she-ani koné |
Je me lève en hébreu, le matin Et je bois en hébreu le café Je paye en hébreu cher Pour chaque chose que j’achète |
Be-sfato shel David ameleh Ani hay oumashmia kol Ve-koré sipourim layeled Ken, tamid miyamin lésmol |
Dans la langue du roi David Je vis et j’emmet des sons Et je lis des histoires à l’enfant Oui, toujours de droite à gauche |
Be-ivrit yesh milim be-shefa Le-agid et akol kimat Yesh ba teka veyesh gam sheka Ah ein mila be-ivrit le-tact |
En hébreu, il existe plein de mots Pour dire presque tout Il existe « prise mâle » et « prise femelle » Mais il n’y a pas en hébreu un mot pour Tact. |
Mitragesh be-ivrit mi-perah Ve-nose be-ivrit tfila Mitragez be-ivrit bin rega Oumarbitz be-ivrit klala |
Je m’excite en hébreu d’une fleur Et je lance en hébreu une prière Je m’énerve en hébreu en une seconde Et je maudis en hébreu (frappe une maudition) |
Refrain : Ani hoshev ve-ani kotev be-ivrit bli koshi Ve-o-ev le-e-ov otah be-ivrit biladit Zot safa ne-ederet, lo te-eye li aheret Ah balaila, balaila, ani holem od be-sfaradit |
Refrain : Je pense et j’écris en hébreu sans difficulté Et j’aime t’aimer exclusivement en hébreu C’est une langue merveilleuse, je ne vais pas avoir une autre Mais la nuit, la nuit, je rêve encore en espagnol |
Emounim be-ivrit shomer lah Ve-soger be-ivrit trisim Laila-tov be-ivrit omer lah Ve-gam sofer be-ivrit kvasim |
Je reste fidèle à toi en hébreu Et je ferme les volets en hébreu « Bonne nuit » je te dis en hébreu, Et je compte aussi en hébreu des moutons |
A-ivrit mishtaneit bli eref Ze ithil be-louhot abritAni hay be-safa do-eret Ve-amut kanirei be-ivrit |
L’hébreu évolue sans relâche Ça a commencé avec les dix Commandements Je vis dans une langue galopante Et je mourrai, probablement en hébreu |
Refrain | Refrain |
Kol anehalim – shir stav – (Tous les fleuves)
De : Arik Lavi
Liens youtube pour cette chanson : lien1, lien2, lien3
Et voici les paroles :
Hébreu | Français |
Kol anehalim olhim layam Ve-li kvar ein le-an la-lehet Ani ahshav matzav kayam Ve-at istoria mitmashehet |
Tous les fleuves vont à la mer Et moi, je n’ai déjà pas où aller Je suis maintenant en état existentiel Et tu es une histoire en continu |
Kol a-etzim lavshou yarok Ani lavashti jeans vé-kova Ahshav akol nira rahok Rotza lada-at lama, kova |
Tous les arbres se sont habillés en vert Moi je me suis habillé en jean et chapeau Maintenant, tout semble loin Tu veux savoir pourquoi? Juste comme ça! (un chapeau) |
Ashoshanim parhou etmol Ah a-etmol barah lefeta Ayom ithil be-regel smol Ve-gam a-a-ava kvar meta |
Les roses ont fleuri hier Mais hier, s’est soudainement échappé La journée a commencé sur le pied gauche Et aussi l’amour, est déjà mort |
Kol akavod la-nehalim Ki em yodim le-an la-lehet Ve-a-etzim ve-a-alim Em yodim matay te-eye shalehet |
Chapeau pour les rivières Parce qu’ils savent où aller Et les arbres et les feuilles Ils savent quand sera la chute des feuilles |
Shalom, shalom a-ouvati Madou-a zé baraht mi-méni Ani hozer li el beiti Im ishalou, ani eineni |
Bonjour, bonjour mon amour Pourquoi t’es-tu enfui de moi Je reviens à ma maison Si quelqu’un le demande, je ne suis pas là |
Kol a-etzim lavshou yarok Ani lavashti jeans vé-kova Ahshav akol nira rahok Rotza lada-at lama – kova |
Tous les arbres se sont habillés en vert Moi je me suis habillé en jean et chapeau Maintenant, tout semble loin Tu veux savoir pourquoi? Juste comme ça! (un chapeau) |
Shalom, shalom a-ouvati Madou-a zé baraht mi-meni Ani hozer li el beiti Im ishalou ani pashout eineni |
Bonjour, bonjour mon amour Pourquoi t’es-tu enfui de moi Je reviens à ma maison Si quelqu’un le demande, je ne suis pas là |
Etzli akol beseder- (Avec moi, tout va bien)
De : Boaz Sharabi
Liens youtube pour cette chanson : lien1, lien2, lien3
Et voici les paroles :
Hébreu | Français |
Otah ani o-av vaday le-oreh kol aderek Lamrot she-at niseret kvar mi-mishe-ou aher Otah ani ehav vaday, yoter im bo a-arev Ve-im eshkah, alev tamid zoher |
Toi, je vais t’aimer sûrement, tout le long du chemin (toujours) Même si tu es déjà enthousiasmé par quelqu’un d’autre Toi, Je vais souffrir sûrement, encore plus lorsque viendra le soir Et si j’oublierai – le cœur se souvient toujours |
Itah ayu yamay dolkim, ka-esh tamid bo-eret Eih loven tzavareh tzoné-ah al katef zara Itah ikdou shouv alumay be-la-ava aheret Eih asrefa a-i, rak bi notra |
Avec toi, mes jours étaient allumés comme un feu brûlant Comment ton cou blanc se pose sur une autre épaule Avec toi, ma jeunesse va brûler de nouveau avec une autre flamme Comment le feu est resté seulement en moi |
Refrain : Etzli akol bésédér Ve-lo hashouv im lo emtza tshouva Etzli akol beseder Ayom kvar lo metim me-a-ava |
Refrain : Avec moi, tout va bien Et ce n’est pas grave si je ne trouverai pas une réponse, Avec moi, tout va bien De nos jours, personne déjà ne meurt d’amour |
Otah ani ahlom balayla im isha aheret Ve-ake-ev yaliv oti, kmo lapid bo-er Otah ani enshom vaday be-kol daka overet Ve-im eshkah, alev tamid zoher |
Je rêverai de toi la nuit (alors que je suis) avec une autre femme Et la douleur va m’exciter comme une torche enflammée, Je vais sûrement te respirer avec chaque minute qui passe Et si j’oublierai – le cœur se souvient toujours. |
Refrain | Refrain |
Continuer à la page 8 des chansons en hébreu
Sur des Langues :
- Vocabulaire en hébreu, verbes en hébreu, sites en hébreu, chansons en hébreu, apprendre l’hébreu en ligne
- Chansons avec traduction :chansons espagnoles, chansons italiennes, chansons israéliennes
- Apprendre l’espagnol, Apprendre l’hébreu.
Sur ces Villes et Pays :
Autres Choses :
- Danser la Salsa, Bachata, Kizomba
- Être Végétarien – Info
- La Liste Visuelle qui vous aidera à Préparer la Valise.
Si vous trouvez des données incorrectes sur cette page, comme par exemple un restaurant qui a fermé ou un grand fleuve qui s’est déplacé ou vous voulez me dire quelque chose, écrivez-moi à contact.