Canciones francesas con letras y traducción – Página 1

J’en ai marre – Alizée


(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1enlace2enlace3)

Y aquí están las letras :

J’ai la peau douce
Dans mon bain de mousse
Je m’éclabousse
J’en ris !
Mon poisson rouge
Dans mon bain de mousse
Je l’emmitoufle
Je lui dis
Tengo la piel suave
en mi baño de espuma
me salpico
¡ y me río !
Mi pez rojo
en mi baño de espuma
lo abrazo,
y le digo:
J’ai pas de problème
Je fainéante
Pas de malaise
Je fainéante
Dans l’eau je baigne
C’est l’important
Bien à mon aise dans l’air du temps
No tengo problemas
Me pongo vaga
Sin incomodidad
Me pongo vaga
En el agua me baño
Eso es lo importante
Estoy bien a gusto en el ambiente
J’ai la peau douce
Dans mon bain de mousse
Je bulle à l’ombre
Des bombes
Tout est délice, ici
Délits dociles, oh oui
Je fais la liste des choses
Qui m’indisposent
Tengo la piel suave
En mi baño de espuma
Hago burbujas en la sombra de
las bombas
Todo es delicioso, aquí
Delitos suaves, oh sí
Hago la lista de las cosas
Que me molestan
[Estribillo:]
J’en ai marre de ceux qui pleurent
Qui ne roulent qu’à deux à l’heure
Qui se lamentent et qui s’fixent
Sur l’idée d’une idée fixe
J’en ai marre de ceux qui râlent
Des extrémistes à deux balles
Qui voient la vie tout en noir
Qui m’expédient dans l’cafard
J’en ai marre de la grande soeur
Qui gémit tout et qui pleure
Marre de la pluie, des courgettes
Qui m’font vomir sous la couetteJ’en ai marre de ces cyniques
Et dans les prés les colchiques
J’en ai marre d’en avoir marre
Aussi
[Estribillo:]
Estoy harta de los que lloran
Que van sólo a 2 km por hora
Que se quejan y se fijan
en una idea fija
Estoy harta de los que gimen
extremistas inútiles
Que ven la vida, todo en negro
Que me ponen en un estado melancólico
Estoy harta de la hermana mayor
Que se queja por todo y llora
Harta de la lluvia, de calabacínes
Que me hacen vomitar debajo de la manta
Estoy harta de estos cínicos
Y en los prados, las flores de azafrán
Estoy harta de estar harta
también
J’ai la peau douce
Dans mon bain de mousse
Pas de secousses sismiques
Je me prélasse, ici
Et me délasse, oh oui
C’est mon état aquatique
Y a comme un hic !
Tengo la piel suave
En mi baño de burbujas
No hay sacudidas sísmicas
Estoy descansando, aquí
y me relajo, oh sí
Es mi estado acuático
¡ Hay como una trampa !
[Estribillo] [Estribillo]


¿Qué afeitadora eléctrica para hombres ? Las mejores disponibles en Amazon.

Hier encore – Charles Aznavour


(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1enlace2enlace3)

Y aquí están las letras :

Hier encore, j’avais vingt ans
Je caressais le temps et jouais de la vie
Comme on joue de l’amour
Et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps
J’ai fait tant de projets qui sont restés en l’air
J’ai fondé tant d’espoirs qui se sont envolés
Que je reste perdu ne sachant où aller
Les yeux cherchant le ciel mais le coeur mis en terre
Ayer todavía, tenía veinte años
Acariciaba el tiempo y jugaba con la vida
Como se juega al amor
Y vivía la noche
Sin reparar en los días
Que escapaban en el tiempo
Hice tantos proyectos
Que se quedaron en el aire
Fundé tantas esperanzas
Que se fugaron
Que me quedo perdido
no Sabiendo donde ir
Los ojos buscando el cielo
pero el corazón en la tierra
Hier encore j’avais vingt ans
Je gaspillais le temps en croyant l’arrêter
et pour le retenir, même le devancerJe n’ai fait que courir et me suis essoufflé
Ignorant le passé, conjuguant au futurJe précédais de moi toute conversation
et donnais mon avis que je voulais le bon
Pour critiquer le monde avec désinvolture
Ayer todavía, tenía veinte años
Perdía el tiempo, pensando poder detenerlo
Y para conservarlo, incluso adelantarlo
No hacia mas que correr
Quedando sin aliento
Ignorando el pasado
Conjugando en futuro
Precedía de «yo»
Cualquier conversación
Daba mi opinión que me gustabaDe criticar el mundo
Con desenvoltura
Hier encore j’avais vingt ans
Mais j’ai perdu mon temps a faire des folies
Qui ne me laissent au fond rien de vraiment précis
Que quelques rides au front et la peur de l’ennui
Car mes amours sont mortes avant que d’exister
Mes amis sont partis et ne reviendront pas
Par ma faute j’ai fait le vide autour de moi
Et j’ai gâché ma vie et mes jeunes années
Du meilleur et du pire en jetant le meilleur
J’ai figé mes sourires et j’ai glacé mes pleurs
Oú sont-ils à présent, à présent mes vingt ans?
Ayer todavía, tenía veinte años
Pero perdí mi tiempo
haciendo locuras
Que no me deja en el fondo
Nada verdaderamente concreto
Sólo algunas arrugas en la frente
Y el miedo del aburrimiento
Porque mis amores han muerto
antes de existir
Mis amigos se han ido
Y no volverán más
Por mi culpa he hecho
El vacío a mi alrededor
Y he arruinado mi vida
Y mis años jóvenes
Entre lo mejor y lo peor
Rechacé lo mejor
Petrifiqué mis sonrisas
y congelé mis llantos
¿Dónde están ahora, ahora, mis años veinte ?



Laisse moi t’aimer – Mike Brandt


(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1enlace2enlace3)

Y aquí están las letras:

Laisse-moi t’aimer
Toute une nuit
Laisse-moi
Toute une nuit
Faire avec toi
Le plus long, le plus beau voyage
Veux-tu le faire aussi?
Dejame amarte
Durante toda una noche
Permítame
Durante una noche
Hacer contigo
El más largo, el más bonito viaje
¿ Lo quieres hacer también ?
Une hirondelle fait mon printemps
Quand je te vois
Mon ciel devient plus grand
Je prends ta main
Alors je sens que j’ai pour toi
L’amour au bout des doigts
Una golondrina hace mi primavera
Cuando te veo
Mi cielo se vuelve más grande
Tomo tu mano
Entonces siento que tengo para ti
Amor en la punta de los dedos
La feuille qui grandit a besoin de lumière
Et le poisson meurt sans l’eau de la rivière
Aussi vrai que nos corps sont nés de la poussière
Toi tu es mon soleil et mon eau vive
La hoja que crece, necesita luz

Y el pez muere sin el agua del río

Tan cierto como que nuestros cuerpos nacen de polvo
Eres mi sol y mi agua

Laisse-moi t’aimer
Rien qu’une nuit
Laisse moi, rien qu’une nuit
Voir dans tes yeux
Le plus merveilleux paysage
Oh oui si tu le veux
Dejame amarte
Sólo una noche
Permítame, sólo una noche
Ver en tus ojos
El más maravilloso paisaje
Oh sí, si tú lo deseas
Laisse-moi t’aimer
Laisse-moi t’aimer, toute ma vie
Laisse-moi, laisse-moi t’aimer
Faire avec toi le plus grand de tous les voyages
Laisse-moi, laisse-moi t’aimer, t’aimer.
Dejame amarte
Dejame amarte, toda mi vida
Dejame, dejame amarte
Hacer contigo el más grande de todos los viajes
Dejame, dejame amarte, amarte

Nota:
No intentes de aprender todas las palabras que encuentres, algunas son más importantes que otras. Mejor buscar en el diccionario palabras que ya has encontrado muchas veces.

starContinuar a la página 2 de canciones en francés  

Sobre Idiomas :

star Sobre Ciudades y Países :

star Otras Cosas :

Si encuentras datos incorrectos en esta página, como por ejemplo un restaurante que ha cerrado o un gran río que se ha movido o quieres decirme algo, por favor escríbeme a contacto.