Canciones italianas con traducción – Página 1

Una manera divertida y eficaz para aprender palabras nuevas en italiano es con música. Aquí están algunos canciones populares italianos con traducción :

Canción : L’Italiano (Lasciatemi Cantare)

Por : Toto Cutugno

(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1enlace2enlace3)

Y aquí están las letras:

Lasciatemi cantare
Con la chitarra in mano
Lasciatemi cantare
Sono l’italiano
Dejadme cantar
Con la guitarra en la mano
Dejadme cantar
Soy el italiano
Buongiorno Italia, gli spaghetti al dente
E un partigiano come Presidente
Con l’autoradio sempre nella mano destra
E un canarino sopra la finestra
Buen día Italia, los espaguetis
«Al dente»
Y un partisano como presidente
Con la autorradio siempre en la mano derecha
Y un canario sobre la ventana
Buongiorno Italia con I tuoi artisti
Con troppa America
sui manifesti
Con le canzoni con amore
Con il cuore
Con piu’ donne sempre
meno suore
Buen día Italia, con tus artistas
Con demasiado América en los carteles
Con las canciones, con amor,
Con el corazón
Con más mujeres, siempre menos monjas
Buongiorno Italia
Buongiorno Maria
Con gli occhi pieni di malinconia
Buongiorno Dio
Lo sai che
ci sono anch’io
Buen día Italia
Buen día María
Con los ojos llenos de melancolía
Buen día Dios
Ya sabes que yo también estoy presente
[Estribillo] :
Lasciatemi cantare
Con la chitarra in mano
Lasciatemi cantare
Una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
Perche’ ne sono fiero
Sono un italiano
Un italiano vero
[Estribillo] :
Dejadme cantar
Con la guitarra en la mano
Dejame cantar
Una canción lentamente
Dejadme cantar
Porque me siento orgulloso
Soy un italiano
Un italiano auténtico
Buongiorno Italia che non si spaventa
E con la crema da barba alla menta
Con un vestito gessato sul blu
E la moviola la domenica in TV
Buongiorno Italia col
caffe’ ristretto
Le calze nuove nel
primo cassetto
Con la bandiera in tintoria
E una 600 giu’ di carrozzeria
Buen día Italia, que no se asusta
Y con la espuma de afeitar a la menta
Con un traje azul
Y la moviola en la tele los domingos
Buen día Italia, con el
café expreso
Los nuevos calcetines en el cajón superior
Con la bandera en la lavandería
Y una carrocería de 600 (Fiat)
Buongiorno Italia
Buongiorno Maria
Con gli occhi pieni di malinconia
Buongiorno Dio
Lo sai che
ci sono anch’io
Buen día Italia
Buen día María
Con los ojos llenos de melancolía
Buen día Dios
Ya sabes que yo también estoy presente
[Estribillo] [Estribillo]


¿Qué afeitadora eléctrica para hombres ? Las mejores disponibles en Amazon.

Canción : Azzurro

Por : Adriano Celentano


(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1enlace2enlace3)

Y aquí están las letras:

Cerco l’estate tutto l’anno
e all’improvviso eccola qua
Lei è partita per le spiaggie
e sono solo quassù in città,
Sento fischiare sopra i tetti
un aeroplano che se ne va
Espero el verano todo el año
y de repente aquí está
Ella se fue a las playas
y yo estoy sólo aquí en la ciudad,
Oigo silbar sobre los tejados
un avión que se va
[Estribillo] :
Azzurro, il pomeriggio è troppo azzurro e lungo per me,
Mi accorgo di non avere più risorse
senza di te,
e allora io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te,
ma il treno dei desideri,
dei miei pensieri
all’incontrario va
[Estribillo] :
Azul, la tarde es demasiado azul y larga para mí,
Me doy cuenta de no tener más recursos sin ti,
y luego casi me tomo el tren
y vengo, vengo a ti,
pero el tren de los deseos,
se va en el sentido contrario de mis pensamientos
Sembra quand’ero
all’oratorio
Con tanto sole, tanti anni fa
Quelle domeniche da solo
in un cortile a passeggiar
Ora mi annoio più di allora,
neanche un prete
per chiaccherar
Parece como cuando estaba en el oratorio
con mucho sol, hace muchos años
Aquellos domingos, solo
en un patio, paseando
Ahora me aburro más que entonces,
Ni siquiera un sacerdote
para parlotear
[Estribillo] [Estribillo]
Cerco un po’ d’Africa in giardino
tra l’oleandro e il baobab,
Come facevo da
bambino,
ma qui c’è gente, non si può più,
Stanno innaffiando le tue rose,
non c’è il leone,
chissà dov’è
Busco un poco de África en el jardín
entre la adelfa y el baobab,
Al igual que solía hacer cuando era niño,
pero aquí hay gente, ya no se puede
Están regando tus rosas,
el león no está, ¿quién sabe dónde está
[Estribillo] [Estribillo]




Canción : La Bambola

Por : Patty Pravo


(Más enlaces youtube a esta canción : enlace1enlace2enlace3)

Y aquí están las letras:

Tu mi fai girar,
tu mi fai girar
come fossi una bambola
Poi mi butti giù,
poi mi butti giù
come fossi una bambola
Tú me haces girar,
Tú me haces girar
como si fuera una muñeca
Luego me tiras,
luego me tiras
como si fuera una muñeca
Non ti accorgi quando piango,
Quando sono triste e stanca
tu, pensi solo per te
No te das cuenta cuando lloro,
Cuando estoy triste y cansada
Tú, piensas sólo en ti
No, ragazzo, no,
no, ragazzo, no,
del mio amore non ridere
non ci gioco più
quando giochi tu
sai far male da piangere
No, muchacho, no,
No, muchacho, no,
No te rías de mi amor
Yo no juego más
Cuando tu juegas
Puedes herir hasta el punto de llorar
Da stasera la mia vita
nelle mani di un ragazzo,
no, non la metterò più !
A partir de esta noche, mi vida
en las manos de a un muchacho,
No voy a poner más !
[Estribillo] :
No, ragazzo, no,
tu non mi metterai
tra le dieci bambole
che non ti piacciono più,
oh no, oh no !
[Estribillo] :
No, muchacho, no,
No me vas a poner
entre las diez muñecas
que ya no te gustan,
oh no, oh no !
Tu mi fai girar,
tu mi fai girar
come fossi una bambola
Poi mi butti giù,
poi mi butti giù
come fossi una bambola
Tú me haces girar,
Tú me haces girar
como si fuera una muñeca
Luego me tiras,
luego me tiras
como si fuera una muñeca
Non ti accorgi quando piango,
quando sono triste e stanca
tu, pensi solo per te
No te das cuenta cuando lloro,
Cuando estoy triste y cansada
Tú, piensas sólo en ti
[Estribillo] [Estribillo]
Tu mi fai girar,
tu mi fai girar
Poi mi butti giù,
poi mi butti giù
Tú me haces girar,
Tú me haces girar
Luego me tiras,
luego me tiras

star Continuar a la página 2 de las canciones en italiano arrow1

Sobre Idiomas :

  1. Escucha bonitas canciones con traducción en francés, italiano y hebreo.
  2. Escucha palabras básicas en francés y hebreo
  3. Cómo aprender por ti mismo : italiano, francés y hebreo

star Sobre Ciudades y Países :

star Otras Cosas :

Si encuentras datos incorrectos en esta página, como por ejemplo un restaurante que ha cerrado o un gran río que se ha movido o quieres decirme algo, por favor escríbeme a contacto.