Vous êtes sur la page : 1 2 3
Chanson : 20 de Enero
De : La Oreja de Van Gogh
Liens Youtube pour cette chanson : link1, link2, link3
Et voici les paroles :
En espagnol | En français |
Pensé que era un buen momento, por fin se hacía realidad, tanto oír hablar de tu silencio, dicen que te arrastra como el mar. Llené de libros mi maleta, también de fotos tuyas de antes, dibujé tu sonrisa junto a la mía, me dormí con tu abrigo en el sofá |
J’ai pensé que c’était un bon moment, enfin c’est devenu une réalité, J’ai tellement entendu parler de ton silence, on dit que ça t’entraîne comme la mer. J’ai rempli ma valise avec des livres, également des photos de toi, d’avant, j’ai dessiné ton sourire à côté du mien, je me suis endormie avec ton manteau sur le canapé |
Quiero estar a tu lado, quiero mirarte y sentir, quiero perderme esperando, yo quiero quererte o morir… |
Je veux être à tes côtés, Je veux te regarder et te sentir, Je veux me perdre en espérant, Je veux t’aimer ou mourir |
Estribillo : Y en el momento que vi tu mirada buscando mi cara, la madrugada del 20 de enero saliendo del tren, me pregunté que sería sin ti el resto de mi vida, y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer |
Refrain : Et le moment que j’ai vu ton regard cherchant mon visage, le matin du 20 Janvier en quittant le train , je me suis demandée que serait sans toi le reste de ma vie, et depuis, Je t’aime, je t’adore et je retourne à t’aimer |
Cogí un tren que no dormía, y vi tu cara en un cristal, Era un reflejo del sol de mediodía, era un poema de amor, para viajar |
J’ai pris un train qui ne dormait pas, et j’ai vu ton visage dans un cristal, c’était un reflet du soleil de midi, c’était un poème d’amour pour voyager |
Quiero estar a tu lado quiero mirarte y sentir, quiero perderme esperando, yo quiero quererte o morir… |
Je veux être à tes côtés, Je veux te regarder et te sentir, Je veux me perdre en attendant, Je veux t’aimer ou mourir |
Estribillo | Refrain |
Te perdí Y no te perderé Nunca más te dejaré Te busqué, muy lejos de aquí Te encontré pensando en mí |
Je t’ai perdu Et je ne te perdrai pas jamais plus, je ne te quitterai je t’ai cherché, très loin d’ici Je t’ai retrouvé en pensant à moi |
Estribillo | Refrain |
Chanson : Ni una sola palabra
De : Paulina Rubio
Liens Youtube pour cette chanson : lien1, lien2, lien3
Et voici les paroles :
Está gritando, ya sé que no se entera el corazón escucha tu cabeza pero a donde vas me estás escuchando que hay de tu orgullo que habiamos quedado |
Il crie, je sais qu’il n’est pas conscient mon coeur écoute ta tête mais où ce que tu vas ? est-ce que tu m’écoutes ? qu’est-il arrivé à ton orgueil dont nous avions convenu |
La noche empieza y con ella mi camino te busco a solas con mi mejor vestido pero a donde estás qué es lo que ha pasado qué es lo que queda después de tantos años |
La nuit commence et avec elle mon parcours Je te cherche toute seule avec ma plus belle robe mais où es tu ? Qu’est-ce qui est arrivé ? qu’est-ce qui reste après tant d’années ? |
Miro sus ojos que un dia me miraron busco tu boca, tus manos, tus abrazos pero tu no sientes nada y te disfrazas de cordialidad |
Je regarde ses yeux qu’un jour me regardaient Je cherche ta bouche, tes mains, tes câlins mais toi tu ne sens rien et tu te déguises de cordialité |
Estribillo : Ni una sola palabra ni gestos ni miradas apasionadas ni rastro de los besos que antes me dabas hasta el amanecer. Ni una de las sonrisas por las que cada noche y todos los días sollozan estos ojos en los que ahora te ves. |
Refrain : Même pas un seul mot ni gestes, ni regards passionnés aucune trace des baisers que tu me donnais avant jusqu’à l’aube. Ni un de ces sourires pour lesquelles, tous les soirs et tous les jours ces yeux, par lequels je te vois maintenant, sanglotent |
Como un juguete que choca contra un muro salgo a encontrarte y me pierdo en cuanto busco una oportunidad, un milagro, un hechizo volverme guapa y tu guapo conmigo |
Comme un jouet qui se heurte contre un mur Je sors te rencontrer et je me perds quand je cherche une opportunité, un miracle, un sortilège redevenir belle et toi gentil avec moi |
Frente a los ojos que un día me miraron pongo mi espalda y algunos cuantos pasos y me apunto otra derrota mientras mi boca dice: »Nunca más ». |
Devant les yeux qu’un jour me regardaient Je tourne le dos et je fais quelques pas et je me dirige à une autre défaite tandis que ma bouche dit: « Plus jamais ». |
Estribillo | Refrain |
No puede ser no soy yo me pesa tanto el corazón por no ser de hielo cuando el cielo me pide paciencia |
Ça ne peut pas être ce n’est pas moi Ça me pèse tellement sur le coeur pour ne pas être fait de glace quand le ciel me demande de la patience |
Estribillo | Refrain |
Palabras… | Des mots… |
Chanson : Te necesito
De : Amaral
Liens Youtube pour cette chanson : lien1, lien2, lien3
Et voici les paroles :
Oh, cómo quieres que me aclare si aún soy demasiado joven para entender lo que siento pero no para jurarle al mismísimo ángel negro que si rompe la distancia que ahora mismo nos separa volveré para adorarle, le daría hasta mi alma si trajera tu presencia a esta noche que no acaba |
Oh, comment veux-tu que je me clarifie si je suis encore trop jeune pour comprendre ce que je ressens mais pas pour jurer au même ange noir que s’il brise la distance que maintenant, nous sépare Je vais revenir à l’adorer, je lui donnerais même mon âme s’il apportait ta présence à cette nuit qui ne finit jamais |
Te necesito como a la luz del sol en este invierno frío pa’ darme tu calor |
J’ai besoin de toi, comme la lumière du soleil en cet hiver froid pour recevoir ta chaleur |
Oh, como quieres que te olvide si tu nombre está en el aire y sopla entre mis recuerdos si ya sé que no eres libre, si ya sé que yo no debo Retenerte en mi memoria así es como yo contemplo mi tormenta de tormento, así es como yo te quiero |
Oh, comment veux-tu que je t’oublie si ton nom est dans l’air et il souffle à travers mes souvenirs si je sais que tu n’est plus libre, si je sais que je ne devrais pas te retenir dans ma mémoire voilà comment je contemple ma tempête de tourment, voilà comment je t’aime |
Te necesito como a la luz del sol en este invierno frío pa’ darme tu calor te necesito como a la luz del sol tus ojos el abismo donde muere mi razón |
J’ai besoin de toi, comme la lumière du soleil en cet hiver froid pour recevoir ta chaleur J’ai besoin de toi, comme la lumière du soleil Tes yeux, l’abîme où ma raison meurt |
Oh, cómo quieres que me aclare oh, amor, cómo quieres que te olvide |
Oh, comment veux-tu que je me clarifie oh, amour, comment veux-tu que je t’oublie |
Te necesito como a luz del sol en este invierno frío pa’ darme tu calor te necesito como a luz del sol tus ojos el abismo donde muere mi razón. |
J’ai besoin de toi, comme la lumière du soleil en cet hiver froid pour recevoir ta chaleur J’ai besoin de toi, comme la lumière du soleil Tes yeux, l’abîme où ma raison meurt |
Oh, te necesito te necesito te necesito te necesito. |
Oh, J’ai besoin de toi J’ai besoin de toi J’ai besoin de toi J’ai besoin de toi |
Continuer à la page 3 des chansons en espagnol
Sur des Langues :
- Vocabulaire en espagnol, verbes en espagnol, sites en espagnol, chansons en espagnol, apprendre l’espagnol en ligne
- Chansons avec traduction :chansons espagnoles, chansons italiennes, chansons israéliennes
- Apprendre l’espagnol, Apprendre l’hébreu.
Sur ces Villes et Pays :
Autres Choses :
- Danser la Salsa, Bachata, Kizomba
- Être Végétarien – Info
- La Liste Visuelle qui vous aidera à Préparer la Valise.
Si vous trouvez des données incorrectes sur cette page, comme par exemple un restaurant qui a fermé ou un grand fleuve qui s’est déplacé ou vous voulez me dire quelque chose, écrivez-moi à contact.