Você está na página : 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Pour un flirt avec toi – Michel Delpech
(Mais links do Youtube para esta música : link1, link2, link3)
E aqui estão as letras :
Pour un flirt avec toi Je ferais n’importe quoi Pour un flirt avec toi Je serais prêt à tout Pour un simple rendez-vous Pour un flirt avec toi |
Por um flerte com você Eu faria qualquer coisa Por um flerte com você Eu faria qualquer coisa Para um simples compromisso Por um flerte com você |
[Refrão:] Pour un petit tour, un petit jour Entre tes bras Pour un petit tour, au petit jour Entre tes draps |
[Refrão:] Para um pequeno passeio, um dia Em seus braços Para um pequeno passeio, ao amanhecer Entre suas lençóis |
Je pourrais tout quitter Quitte à faire démodé Pour un flirt avec toi Je pourrais me damner Pour un seul baiser volé Pour un flirt avec toi |
Eu poderia deixar tudo. Mesmo que seja antiquado. Para um flerte com você Eu poderia me amaldiçoar Por um único beijo roubado Para um flerte com você |
[Refrão] | [Refrão] |
Je ferais l’amoureux Pour te câliner un peu Pour un flirt avec toi Je ferais des folies Pour arriver dans ton lit Pour un flirt avec toi |
Eu vou ser o amante Para te abraçar um pouco Para um flerte com você Eu faria loucuras Para chegar a sua cama Para um flerte com você |
[Refrão] | [Refrão] |
Du Coté De Chez Swann – Dave
(Mais links do Youtube para esta música : link1, link2, link3)
E aqui estão as letras :
On oublie Hier est loin, si loin d’aujourd’hui Mais il m’arrive souvent De rêver encore à l’adolescent Que je ne suis plus |
Esquecemos Ontem está longe, tão longe de hoje Mas acontece-me muito. Continuar a sonhar com o adolescente Que eu não sou mais |
On sourit En revoyant sur les photos jaunies L’air un peu trop sûr de soi Que l’on prend à seize ans Et que l’on fait de son mieux Pour paraître plus vieux |
Sorrimos Olhando para trás fotos amareladas Com ar confiante demais Que levamos aos dezesseis anos E fazemos o nosso melhor Parecer mais velho |
[Refrão:] J’irai bien refaire un tour du côté de chez Swann Revoir mon premier amour qui me donnait rendez-vous Sous le chêne Et se laissait embrasser sur la joue Je ne voudrais pas refaire le chemin à l’envers Et pourtant je paierais cher pour revivre un seul instant Le temps du bonheur A l’ombre d’une fille en fleur. |
[Refrão:] Eu gostaria voltar para o lado de Swann Voltar a ver o meu primeiro amor, que costumava conceder-me um encontro debaixo do pinheiro E deixou-se beijar na bochecha Eu não gostaria percorrer o mesmo caminho novamente E mesmo assim, eu pagaria caro para reviver um só momento. O tempo da felicidade Na sombra de uma rapariga em flor |
On oublie Et puis un jour il suffit d’un parfum Pour qu’on retrouve soudain La magie d’un matin Et l’on oublie l’avenir Pour quelques souvenirs. |
Esquecemos E então, um dia, tudo o que é preciso é um cheiro Para que de repente encontremos A magia de uma manhã E esquecemos o futuro. Para algumas recordações |
Et je m’en vais faire un tour du côté de chez Swann Revoir mon premier amour qui me donnait rendez-vous Sous le chêne Et se laissait embrasser sur la joue Je ne voudrais pas refaire le chemin à l’envers Et pourtant je paierais cher pour revivre un seul instant Le temps du bonheur A l’ombre d’une fille en fleur [Refrão] … |
E eu vou dar uma volta até Swann PAra ver o meu primeiro amor, que costumava conceder-me um encontro debaixo do pinheiro E deixou-se beijar na bochecha Eu não gostaria percorrer o mesmo caminho novamente E mesmo assim, eu pagaria caro para reviver um só momento. O tempo da felicidade Na sombra de uma rapariga em flor[Refrão] … |
Qui saura – Mike Brant
(Mais links do Youtube para esta música : link1, link2, link3)
E aqui estão as letras :
Vous mes amis, tant de fois vous me dites Que d’ici peu, je ne serai plus triste J’aimerais bien vous croire un jour Mais j’en doute avec raison Essayez de répondre à ma question |
Vocês, meus amigos, tantas vezes. vocês me estão dizendo Que em breve, não ficarei mais triste… Eu gostaria acreditar em vocês, um dia. Mas eu tenho dúvidas. com razão Tentem responder à minha pergunta. |
[Refrão 1:] Qui saura, qui saura, qui saura Qui saura me faire oublier dites-moi Ma seule raison de vivre Essayez de me le dire Qui saura, qui saura, oui, qui saura |
[Refrão 1:] Quem saberá, quem saberá, quem saberá Quem me pode fazer esquecer diga-me Minha única razão de viver Tente me dizer Quem saberá, quem saberá, sim, quem saberá |
Vous mes amis essayez de comprendre Une seule fille au monde peut me rendre Tout ce que j’ai perdu, je sais qu’elle ne reviendra pas Alors si vous pouvez dites-le moi |
Vocês meus amigos tentam entender Só uma menina no mundo me pode devolver Tudo o que perdi, eu sei que ela não voltará Então, se você pode, diga-me |
[Refrão 2:] Qui saura, qui saura, qui saura Qui saura me faire vivre d’autres joies Je n’avais qu’elle sur terre Et sans elle ma vie entière Je sais bien que le bonheur n’existe pas |
[Refrão 2:] Quem saberá, quem saberá, quem saberá Quem me fará viver os outros alegrias Ela era a única que eu tinha na Terra. E sem ela toda a minha vida. Eu sei que a felicidade não existe |
Vous mes amis le soleil vous inonde Vous dites que je sortirai de l’ombre J’aimerais bien vous croire, oui Mais mon cœur y renonce Ma question reste toujours sans réponse |
Vocês, meus amigos, o sol está inundando-os. Vocês dizem que eu sairei das sombras… Eu gostaria acreditar, sim Mas o meu coração desiste A minha pergunta ainda permanece não respondida |
[Refrão 1] | [Refrão 1] |
[Refrão 2] | [Refrão 2] |
[Refrão 1] | [Refrão 1] |
Voltar à página 1 das Canções em Francês
Sobre idiomas :
- Escute belas canções com tradução em francês
- Escute palavras básicas em francês
- Como Aprender sozinho : francês
Sobre cidades e países :
Outras Coisas :
- A dança de Salsa, Bachata, Kizomba
- Ser Vegetariano – Info
- A Lista Visual que o ajudará a Preparar a Mala.
Se você encontrar dados incorretos nesta página, como um restaurante que fechou ou um grande rio que se moveu ou se você quiser me dizer alguma coisa, por favor escreva-me a contato.