Canções em Francês com Letras e Tradução – Página 8

Você está na página :  8 9

Capri c’est fini – Hervé Vilard


(Mais links do Youtube para esta música : link1link2link3)

E aqui estão as letras :

Nous n’irons plus jamais
Où tu m’as dit “Je t’aime”
Nous n’irons plus jamais
Tu viens de décider
Nous n’irons plus jamais
Ce soir, c’est plus la peine
Nous n’irons plus jamais
Comme les autres années
Nunca iremos mais
Onde me disseste “Eu te amo”
Nunca iremos mais
Acabaste de decidir
Nunca iremos mais
Esta noite, não precisa-se mais
Nunca iremos mais
Como em outros anos
[Refrão:] x2
Capri, c’est fini
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour
Capri, c’est fini
Je ne crois pas
Que j’y retournerai un jour
[Refrão:] x2
Capri, se acabou
E pensar que era a cidade
do meu primeiro amor
Capri, se acabou
Não penso
Que voltarei um dia
Nous n’irons plus jamais
Où tu m’as dit “Je t’aime”
Nous n’irons plus jamais
Comme les autres années
Parfois, je voudrais bien
Te dire “Recommençons”
Mais je perds le courage
Sachant que tu diras non
Nunca iremos mais
Onde me disseste “Eu te amo”
Nunca iremos mais
Como em outros anos
Às vezes, gostaria
Te dizer “vamos começar de novo”
Mas eu perco a coragem
Sabendo que tu vais dizer não
[Refrão] x2 [Refrão] x2
Nous n’irons plus jamais
Mais je me souviendrai
Du premier rendez-vous
Que tu m’avais donné
Nous n’irons plus jamais
Comme les autres années
Nous n’irons plus jamais
Plus jamais, plus jamais !
Nunca iremos mais
Mas vou lembrar-me
do primeiro encontro
que me deste
Nunca iremos mais
Como em outros anos
Nunca iremos mais
Nunca mais, nunca mais!
[Refrão] [Refrão]
Capri, oh ! C’est fini
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour
Capri, oh ! C’est fini
Je ne crois pas
Que j’y retournerai un jour
Capri, oh ! se acabou
E pensar que era a cidade
do meu primeiro amor
Capri, oh ! se acabou
Não penso
Que voltarei um dia
Oh ! Capri, oh ! C’est fini
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour
oh ! Capri, oh ! se acabou
E pensar que era a cidade
do meu primeiro amor
Oh ! Capri, c’est fini
Je ne crois pas
Que j’y retournerai un jour
oh ! Capri, se acabou
Não penso
Que voltarei um dia
Oh ! Capri, oh ! C’est fini
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour
oh ! Capri, oh ! se acabou
E pensar que era a cidade
do meu primeiro amor



Chanson D’amour – (Song on the rhythm of Bachata-Tango)


(Mais links do Youtube para esta música : link1link2link3)

E aqui estão as letras :

C’est mon coeur qui chante
Une chanson d’amour
Pour toi, qui est ma vie
Je ne te l’ai jamais dit, amour.
É o meu coração que canta
Uma canção de amor
Para ti, que é a minha vida
Eu nunca te disse, amor.
Je dois trouver les mots
Pour te faire dire encore
Nous resterons ensemble
Il n’y a rien qui nous ressemble.
Eu tenho que encontrar as palavras
Para te obrigar a dizê-lo novamente
Vamos ficar juntos.
Não há nada igual a nós.
Rien dans le monde qui a toutes les couleurs
Et qui me fait sentir aimer encoreLe soleil ne pourra jamais mourir
Ne pourra jamais dormir.
Nada no mundo que tenha todas as cores
E que me faz sentir novamente amada.
O sol nunca pode morrer
Nunca conseguirá dormir.
[Refrão:] x2
Chanson d’amour
Pour toi toujours
Moi, je t’en prie
Je dois te le dire.
[Refrão:] x2
Canção de Amor
Para você sempre
Eu, eu imploro-te.
Tenho de te dizer.
De mon coeur qui chante
Cette chanson de douceur
Pour toi qui est ma vie
Je ne te l’ai jamais dit, amour.
Do meu coração que canta
Esta canção de doçura
Para você que é a minha vida
Eu nunca te disse, amor.
Je dois trouver les mots
Pour te faire dire encore
Nous resterons ensemble
Il n’y a rien qui nous ressemble.
Eu tenho que encontrar as palavras
Para te obrigar a dizê-lo novamente
Vamos ficar juntos.
Não há nada igual a nós.
Rien dans le monde qui a toutes les couleurs
Et qui me fait sentir aimer encoreLe soleil ne pourra jamais mourir
Ne pourra jamais dormir.
Nada no mundo que tenha todas as cores
E que me faz sentir novamente amada.
O sol nunca pode morrer
Nunca conseguirá dormir.
Tout ce que je veux c’est un prince encore
De devoir jamais sentir la douleur
De moi, t’amene toute la douceur
Tout de toi, encore encore.
Tudo o que eu quero é um príncipe,
mais
Para nunca ter que sentir dor
De mim, trago-te toda a doçura
Tudo de você, mais, mais
Ecoute-moi, ecoute-moi
Ces mots sont pour toi
Et cette chanson est pour toi
Je te vois et je vois l’amour.
Escuta-me, escuta-me
Estas palavras são para ti.
E esta canção é para ti.
Eu vejo-te e vejo o amor.
[Refrão] x2 [Refrão] x2



Et si tu n’existais pas – Joe Dassin


(Mais links do Youtube para esta música : link1link2link3)

E aqui estão as letras :

[Refrão:]
Et si tu n’existais pas
Dis-moi pourquoi j’existerais
Pour traîner dans un monde sans toiSans espoir et sans regretEt si tu n’existais pas
J’essaierais d’inventer l’amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n’en revient pas
[Refrão:]
E se tu não existisses
Diz-me por que eu deveria existir
Para pendurar em um mundo sem ti
Sem esperança e sem arrependimento
E se tu não existisses
Eu tentaria inventar o amor.
Como um pintor que vê sob os seus dedos.
O nascimento das cores do dia
E que não pode acreditar
Et si tu n’existais pas
Dis-moi pour qui j’existerais
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n’aimerais jamais
Et si tu n’existais pas
Je ne serais qu’un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J’aurais besoin de toi
E se tu não existisses
Diz-me para quem eu existiria.
Transeuntes dormindo em meus braços
Que eu nunca amaria
E se tu não existisses
Eu seria apenas mais um ponto
Neste mundo que vem e vai
Eu me sentiria perdido
Eu precisaria de ti.
Et si tu n’existais pas
Dis-moi comment j’existerais
Je pourrais faire semblant d’être moi
Mais je ne serais pas vrai
Et si tu n’existais pas
Je crois que je l’aurais trouvé
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te créer
Et pour te regarder
E se tu não existisses
Diz-me como existiria eu
Eu poderia fingir ser eu.
Mas eu não seria verdadeiro
E se tu não existisses
Eu acho que teria encontrado
O segredo da vida, o porquê
Simplesmente para te criar
E para te olhar
[Refrão] [Refrão]

  Continuar à página 9 das Canções em Francês  




star Sobre idiomas :

  • Escute belas canções com tradução em francês
  • Escute palavras básicas em francês
  • Como Aprender sozinho : francês

star Sobre cidades e países :

star Outras Coisas :

star Se você encontrar dados incorretos nesta página, como um restaurante que fechou ou um grande rio que se moveu ou se você quiser me dizer alguma coisa, por favor escreva-me a contato.