Você está na página : 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Capri c’est fini – Hervé Vilard
(Mais links do Youtube para esta música : link1, link2, link3)
E aqui estão as letras :
Nous n’irons plus jamais Où tu m’as dit “Je t’aime” Nous n’irons plus jamais Tu viens de décider Nous n’irons plus jamais Ce soir, c’est plus la peine Nous n’irons plus jamais Comme les autres années |
Nunca iremos mais Onde me disseste “Eu te amo” Nunca iremos mais Acabaste de decidir Nunca iremos mais Esta noite, não precisa-se mais Nunca iremos mais Como em outros anos |
[Refrão:] x2 Capri, c’est fini Et dire que c’était la ville De mon premier amour Capri, c’est fini Je ne crois pas Que j’y retournerai un jour |
[Refrão:] x2 Capri, se acabou E pensar que era a cidade do meu primeiro amor Capri, se acabou Não penso Que voltarei um dia |
Nous n’irons plus jamais Où tu m’as dit “Je t’aime” Nous n’irons plus jamais Comme les autres années Parfois, je voudrais bien Te dire “Recommençons” Mais je perds le courage Sachant que tu diras non |
Nunca iremos mais Onde me disseste “Eu te amo” Nunca iremos mais Como em outros anos Às vezes, gostaria Te dizer “vamos começar de novo” Mas eu perco a coragem Sabendo que tu vais dizer não |
[Refrão] x2 | [Refrão] x2 |
Nous n’irons plus jamais Mais je me souviendrai Du premier rendez-vous Que tu m’avais donné Nous n’irons plus jamais Comme les autres années Nous n’irons plus jamais Plus jamais, plus jamais ! |
Nunca iremos mais Mas vou lembrar-me do primeiro encontro que me deste Nunca iremos mais Como em outros anos Nunca iremos mais Nunca mais, nunca mais! |
[Refrão] | [Refrão] |
Capri, oh ! C’est fini Et dire que c’était la ville De mon premier amour Capri, oh ! C’est fini Je ne crois pas Que j’y retournerai un jour |
Capri, oh ! se acabou E pensar que era a cidade do meu primeiro amor Capri, oh ! se acabou Não penso Que voltarei um dia |
Oh ! Capri, oh ! C’est fini Et dire que c’était la ville De mon premier amour |
oh ! Capri, oh ! se acabou E pensar que era a cidade do meu primeiro amor |
Oh ! Capri, c’est fini Je ne crois pas Que j’y retournerai un jour |
oh ! Capri, se acabou Não penso Que voltarei um dia |
Oh ! Capri, oh ! C’est fini Et dire que c’était la ville De mon premier amour |
oh ! Capri, oh ! se acabou E pensar que era a cidade do meu primeiro amor |
Chanson D’amour – (Song on the rhythm of Bachata-Tango)
(Mais links do Youtube para esta música : link1, link2, link3)
E aqui estão as letras :
C’est mon coeur qui chante Une chanson d’amour Pour toi, qui est ma vie Je ne te l’ai jamais dit, amour. |
É o meu coração que canta Uma canção de amor Para ti, que é a minha vida Eu nunca te disse, amor. |
Je dois trouver les mots Pour te faire dire encore Nous resterons ensemble Il n’y a rien qui nous ressemble. |
Eu tenho que encontrar as palavras Para te obrigar a dizê-lo novamente Vamos ficar juntos. Não há nada igual a nós. |
Rien dans le monde qui a toutes les couleurs Et qui me fait sentir aimer encoreLe soleil ne pourra jamais mourir Ne pourra jamais dormir. |
Nada no mundo que tenha todas as cores E que me faz sentir novamente amada. O sol nunca pode morrer Nunca conseguirá dormir. |
[Refrão:] x2 Chanson d’amour Pour toi toujours Moi, je t’en prie Je dois te le dire. |
[Refrão:] x2 Canção de Amor Para você sempre Eu, eu imploro-te. Tenho de te dizer. |
De mon coeur qui chante Cette chanson de douceur Pour toi qui est ma vie Je ne te l’ai jamais dit, amour. |
Do meu coração que canta Esta canção de doçura Para você que é a minha vida Eu nunca te disse, amor. |
Je dois trouver les mots Pour te faire dire encore Nous resterons ensemble Il n’y a rien qui nous ressemble. |
Eu tenho que encontrar as palavras Para te obrigar a dizê-lo novamente Vamos ficar juntos. Não há nada igual a nós. |
Rien dans le monde qui a toutes les couleurs Et qui me fait sentir aimer encoreLe soleil ne pourra jamais mourir Ne pourra jamais dormir. |
Nada no mundo que tenha todas as cores E que me faz sentir novamente amada. O sol nunca pode morrer Nunca conseguirá dormir. |
Tout ce que je veux c’est un prince encore De devoir jamais sentir la douleur De moi, t’amene toute la douceur Tout de toi, encore encore. |
Tudo o que eu quero é um príncipe, mais Para nunca ter que sentir dor De mim, trago-te toda a doçura Tudo de você, mais, mais |
Ecoute-moi, ecoute-moi Ces mots sont pour toi Et cette chanson est pour toi Je te vois et je vois l’amour. |
Escuta-me, escuta-me Estas palavras são para ti. E esta canção é para ti. Eu vejo-te e vejo o amor. |
[Refrão] x2 | [Refrão] x2 |
Et si tu n’existais pas – Joe Dassin
(Mais links do Youtube para esta música : link1, link2, link3)
E aqui estão as letras :
[Refrão:] Et si tu n’existais pas Dis-moi pourquoi j’existerais Pour traîner dans un monde sans toiSans espoir et sans regretEt si tu n’existais pas J’essaierais d’inventer l’amour Comme un peintre qui voit sous ses doigts Naître les couleurs du jour Et qui n’en revient pas |
[Refrão:] E se tu não existisses Diz-me por que eu deveria existir Para pendurar em um mundo sem ti Sem esperança e sem arrependimento E se tu não existisses Eu tentaria inventar o amor. Como um pintor que vê sob os seus dedos. O nascimento das cores do dia E que não pode acreditar |
Et si tu n’existais pas Dis-moi pour qui j’existerais Des passantes endormies dans mes bras Que je n’aimerais jamais Et si tu n’existais pas Je ne serais qu’un point de plus Dans ce monde qui vient et qui va Je me sentirais perdu J’aurais besoin de toi |
E se tu não existisses Diz-me para quem eu existiria. Transeuntes dormindo em meus braços Que eu nunca amaria E se tu não existisses Eu seria apenas mais um ponto Neste mundo que vem e vai Eu me sentiria perdido Eu precisaria de ti. |
Et si tu n’existais pas Dis-moi comment j’existerais Je pourrais faire semblant d’être moi Mais je ne serais pas vrai Et si tu n’existais pas Je crois que je l’aurais trouvé Le secret de la vie, le pourquoi Simplement pour te créer Et pour te regarder |
E se tu não existisses Diz-me como existiria eu Eu poderia fingir ser eu. Mas eu não seria verdadeiro E se tu não existisses Eu acho que teria encontrado O segredo da vida, o porquê Simplesmente para te criar E para te olhar |
[Refrão] | [Refrão] |
Continuar à página 9 das Canções em Francês
Sobre idiomas :
- Escute belas canções com tradução em francês
- Escute palavras básicas em francês
- Como Aprender sozinho : francês
Sobre cidades e países :
Outras Coisas :
- A dança de Salsa, Bachata, Kizomba
- Ser Vegetariano – Info
- A Lista Visual que o ajudará a Preparar a Mala.
Se você encontrar dados incorretos nesta página, como um restaurante que fechou ou um grande rio que se moveu ou se você quiser me dizer alguma coisa, por favor escreva-me a contato.