איך ללמוד ספרדית בעצמך ?


הקדמה

האתר הזה רשום ב- 5 שפות (אתה יכול לבדוק זאת בעמוד הראשי). הכל כתוב אישית על ידי בכל השפות. שתי שפות מתוכן (ספרדית ואיטלקית) למדתי לבד, ללא בית-ספר (ל - 3 האחרות הייתי חשוף בילדות). אני בעמוד זה הולך לחלוק את הנסיון שלי עם כמה עצות בשביל ללמוד ספרדית לבד(או כל שפה אחרת) ולמה לצפות.

לא קיימת דרך פלאית כדי ללמוד במהירות שפה

צר לי לאכזב אותך לגבי זה. אני יודע שקיימים אתרים באינטרנט שיבטיחו לך ללמוד שפה חדשה בדרך חדשנית ומיוחדת שיותר מהירה מכל בית-ספר קלאסי. זהו בולשיט.
האם אתה באמת מאמין שהבתי-ספר לא מודעים לגבי שיטות הלימוד הקיימות ?
האמת היא שלימוד שפה הוא תהליך ארוך והדרגתי, תהליך שלוקח שנים.
כמובן שאפשר ללמוד משהו תוך כמה חודשים אך זה בדרך כלל לא יהיה מספיק ואם לא תמשיך ללמוד ולהיות חשוף לשפה, אתה תשכח הכל.
אם אתה לא מאמין לי, שאל מבוגרים מסביבך כמה זמן לקח להם ללמוד שפה חדשה. חשוב גם על כל התלמידים ברחבי העולם שלומדים 12 שנים אנגלית בבית-הספר היסודי והתיכון ובסוף לא בהכרח יודעים אנגלית ברמה סבירה.
לכל שפה דרך שונה לראות את העולם ותרגום ישיר בין שפות הוא לא בהכרח מוצלח. זה לוקח זמן להרגיל את המוח שלנו לשפה חדשה. בנוסף, יש הרבה אוצר מילים ודקדוק ללמוד.

האם אפשרי ללמוד שפה חדשה כמבוגר ?

כן, בהחלט. ילדים בני 4 הם מאד טובים בלימוד שפות. אצל מבוגרים זה יותר קשה אבל מאד אפשרי. אל תהיה יותר מדי טרוד בנושא כי בכל מקרה, אין הרבה מה לעשות בקשר להתבגרות, פשוט עושים את הטוב ביותר.
כמו כן, אתה יכול לעשות לעצמך כמה ״הנחות״ בהתחלת הלימוד, קרא את 3 הסעיפים הבאים.

שכח מזה שיהיה לך את המבטא הנכון

ראיתי יותר מדי אנשים אובססיבים לגבי המבטא בשפה החדשה. זוהי טעות לדעתי משתי סיבות :
  1. זוהי מטרה לא ראלית ומתסכלת.
  2. אתה לא באמת צריך מבטא כמו של בני המקום.
עדיף להתרכז בדברים שאתה יכול לשלוט בהם כמו ללמוד מילים ודקדוק.
מבטא לעומת זאת, זהו משהו שקשה מאד להשיג ואפילו נערים שהיגרו לארץ חדשה בגיל 12, עדיין שומרים על המבטא המקורי שלהם, ברב המיקרים.
זה יהיה לגמרי בסדר אם תדבר את השפה החדשה במבטא כבד, אנשים מגיעים מארצות שונות, ככלות הכל.
אני בטוח שכאשר אני מבקר באיטליה, אנשים מנחשים שאני לא איטלקי וזה לא מונע ממני מלהנות מאיטליה ומהאוכל האיטלקי.

האם אתה צריך לדבר את השפה או רק לקרוא, להבין ולכתוב אותה ?

התשובה שלך היא בוודאי : אני רוצה להיות מסוגל לדבר, לכתוב ולקרוא בשפה החדשה.
אני מעלה את הנקודה כי בשביל רב האנשים, זה הרבה יותר קל לכתוב ולקרוא בשפה חדשה לעומת לדבר אותה. זה אפילו נכון יותר אם אתה מתכוון ללמוד בעצמך ולא לבקר בבית-ספר וכך גם עם פחות הזדמנות לתרגל דיבור עם אנשים.
החיים הם מלאי פשרות. זה יהיה חבל לוותר על לימוד שפה רק בגלל שאתה מרגיש לא נוח לדבר אותה. להיות מסוגל לקרוא ולכתוב כבר יפתח בפניך אינסוף אפשרויות של חשיפה לתרבות נוספת ואפשרויות עבודה.
עם הזמן, אתה תוכל כמובן גם לדבר את השפה. כמובן שבזמן הלימוד מתרגלים את כל האספקטים של השפה, כולל דיבור ומבטא נכון, אבל אתה תגלה שלדבר היא משימה יותר קשה כי צריך למצוא את המילים מהר לעומת קריאה שבה צריך רק לזהות אותם, זהו תהליך הרבה יותר אקטיבי.

סנן את מה שאתה לומד בשנה הראשונה

מילים : אם אתה תחפש במילון כל מילה שאתה לא מבין, אתה עלול להשתעמם ולהתיאש מכל הפרויקט של לימוד שפה חדשה. חפש רק מילים שאתה נתקל בהן לעיתים קרובות. ראה כיצד לשמור ולזכור את המילים החדשות.
דקדוק : שקול לוותר לגמרי על פרקים בדקדוק, בשנה הראשונה.
למשל, כשלמדתי איטלקית, התעלמתי מצורת עבר שמשתמשים בה בעיקר בספרות ולא בדיבור יומיומי (הייתי יכול לזהות, אך לא להשתמש).
מקורות עתיקים : המנע מספרים הכתובים בשפה מסובכת ועתיקה (שירה, ספרים קלאסים...).

שקול ללמוד בבית- ספר לשפות

ללמוד לבד בהחלט אפשרי, אבל לבית- ספר יש כמה יתרונות :
  1. קשר אנושי
  2. מוטיבציה
  3. תרגול דיבור
כמה כבר הזדמנויות יש לנו בחיים כדי להכיר אנשים חדשים ולצחוק (אחרי גיל הנערות) ? לא הרבה, ולימוד שפה חדשה יכולה להיות הזדמנות מצוינת לכך.
העובדה שאתה צריך להגיע פיזית לבית-הספר פותרת חלקית את נושא המוטיבציה  בלימוד שפה חדשה. אתה גם מתרגל דיבור במסגרת כיתה, משהו שהוא הרבה יותר קשה כשלומדים לבד.

איך למצוא את המוטיבציה ללמוד שפה חדשה ?

ללמוד שפה חדשה דורש הרבה מאמץ ואם לא יהיה לך תמריץ כלשהו, כנראה שלא תצליח לדבר אותה.
הנה כמה מצבים שיכולים לעודד ללמוד שפה חדשה :
  1. אתה מרגיש משיכה לשפה (אתה אוהב אותה). זה התמריץ הטוב ביותר, לדעתי. לדוגמא, אני יכול להחליט שללמוד סינית יכול מאד להועיל לי, אבל כנראה שהסיכויים שלי לדבר סינית הם קלושים מכיוון שאני לא ממש נמשך לשפה ואני לא רוצה לשמוע שירים בסינית. לעומת זאת, אני הצלחתי ללמוד איטלקית כי אני נמשך לתרבות ולשירים באיטלקית. אם אתה לא אוהב את השפה שאתה לומד, יכול להיות לך ״מחסום״ שיקשה עלייך מאד.
  2. יש לך מטרה חשובה שבגללה אתה רוצה ללמוד את השפה, כמו לצורך עבודה או הגירה.
  3. אתה חשוף באופן טבעי לשפה, למשל אתה גר בארץ דוברת השפה.

ללמוד לבד שפה לעומת ללכת לבית-ספר אמיתי - עניין המוטיבציה

ללמוד לבד יכול להיות מתאים לאנשים מסוימים ומאד לא מתאים לאנשים אחרים.
לדעתי, אם אתה לא נמשך לשפה באופן טבעי, כדאי ללכת לבית-ספר כדי להיות במסגרת כלשהי, סיכויי ההצלחה גבוהים יותר. אפשר כמובן גם לשלב : להתחיל לבד ואז לעבור לבית-ספר, או להפך.

אז, מהי הדרך ללמוד לבד שפה חדשה ?

הסוד הוא להיות כל הזמן חשוף לשפה החדשה (ראה בהמשך כיצד).
אתה צריך להיות מחויב ולעשות כמה פשרות בחיי היום יום. אם אתה רגיל לראות ולקרוא חדשות בעברית, אז עכשיו תצטרך לעשות זאת בשפה החדשה.
הזמן הפנוי שיש לנו במשך היום אינו בלתי מוגבל ולכן תצטרך לוותר על חלק מהפעילויות שאתה אוהב לעשות בעברית. ללמוד את השפה החדשה פעם או פעמיים בשבוע במשך שעתיים, אינו מספיק לדעתי, במיוחד אם יש לך זכרון גרוע כמו שלי.
הטוב ביותר הוא להיות מעורב כל הזמן בשפה החדשה עם פעילויות רגילות יומיומיות כמו קריאת עיתונים (אתרים), צפייה בטלוויזיה ולשיר שירים (כן, אתה יכול לשיר).
אתה צריך להגיע ל״נקודת העל חזור״ עם השפה החדשה, הנקודה שבה אתה כבר לא תוותר בשביל לדבר אותה.

דרכים להיות חשופים לשפה הספרדית, וללמוד אותה בעצמך

למזלנו, היום, תודות לטכנולוגיה, קל מאד להיות חשופים לשפה החדשה שאנחנו רוצים ללמוד מבלי לעבור לגור בארץ דוברת השפה. אפשר לגור באופן וירטואלי בארץ שאנו רוצים. 
עד לפני 20 שנה, מתי שרצית ללמוד שפה חדשה ולטעום ממנה מעט, היה אפשר במקרה הטוב ללכת לקיוסק ולקנות עיתון תוצרת חו״ל במחיר מופקע (אם בכלל הוא היה קיים בישראל), אבל היום אפשר כמובן לקרוא כל עיתון עולמי באינטרנט.
אפשר גם לשמוע כמעט כל תחנת רדיו וגם לראות שידורי טלוויזיה. אפשר לעשות כל זאת עם הסמארטפון או מחשב אישי, כל מה שצריך הוא חיבור טוב לאינטרנט.
אז הנה רשימה של דרכים להיות חשופים לשפה החדשה. הדבר החשוב הוא לשלב בין הדרכים כדי להיות כל הזמן עסוק עם השפה החדשה ולא להשתעמם.

1. להשתמש במוצר יעודי ללמוד שפה

המוצרים האלו מגיעים במספר צורות והם משתמשים ב- audio וטקסט (לפעמים גם וודאו) כדי ללמד שפה. הם גם משתמשים במיקרופון שלך כדי שתחזור על מישפטים ותלמד לבטא נכון. כמובן שקיימים מוצרים מוצלחים יותר ומוצלחים פחות, לכן קרא דעות של קונים לפני קניית מוצר.
אפליקציות לסמארטפון
גש ל- Play Store או Apple store וחפש ״ללמוד ספרדית״ (באנגלית יש יותר היצע  בדרך כלל). חלק מהמוצרים חינמים, לפחות בגרסת הבסיס. ישנה אפליקציה מצוינת וחינמית שנקראת Duolingo
מוצר עם ספר ו- תקליטורים CD
ראה כאן ב- Amazon, במיוחד Rosetta Stone ו- Pimsleur . אמזון יכולה לשלוח מוצרים אלו לכל העולם וגם לישראל.
לחלק מהמוצרים יש קבצי קול בפורמט של MP3, זה כמובן נוח יותר בשביל לשמוע אותם על מכשירים שונים כמו סמארטפון (אחרת אתה צריך נגן תקליטורים).
ראה איזה פונקציות אתה יכול לצפות ממוצר שכזה.
מוצר ללמוד שפות באתר אינטרנט (online)
זה אותו רעיון כמו התקליטורים CD, רק שאתה מקבל שם משתמש וסיסמא כדי להכנס לאתר ולהיות חשוף לחומר לימודי.
באתר זה (langeasy.com)
אתה תמצא כאן מילים בצרפתית עם אודיו.

2. ללכת לבית-ספר אמיתי

יש לזה כמה יתרונות על פני לימוד עצמי. עשה זאת עם אתה יכול, כך תפגוש אנשים.

3. שמיעת שירים

זוהי צורת הלימוד המועדפת עלי, דרך מאד יעילה. שירים הם משהו שאפשר ״להתמכר אליו״ וזה טוב כי אז אנחנו מחפשים מילים במילון מתוך סקרנות ומדקלמים את הטקסט שוב ושוב.
זהו בערך איך שלמדתי איטלקית וספרדית, ע״י שירים.
אתה יכול למצוא מספר שירים בספרדית עם תרגום כאן באתר.

3. צפייה בטלוויזיה

פשוט ביותר היום דרך האינטרנט. ראה כאן מספר קישורים לאתרי טלוויזיה.

4. גלישה באתרי אינטרנט בספרדית

ישנם את אתרי החדשות, כמובן. היתרון בהם הוא שהתוכן משתנה כל הזמן וזה יכול להיות מעניין. נסה גם לגלוש באתרים פחות רשמיים כדי להתרגל גם ל״שפת הרחוב״. למשל קריאת טולקבקים בוודאי חושפת לשפת יומיום.
ראה העמוד עם הקישורים למספר אתרים בספרד.

5. קריאת ספרים

יתרון שמצאתי בקריאת ספרים לעומת אתרי חדשות כדי ללמוד שפה הוא מתי שהספר רשום בגוף ראשון (אני הלכתי, אני הרגשתי). הגוף הראשון הוא חשוב כי כדי לעשות שיחה עם מישהו בחיים אנחנו צריכים לדבר בגוף ראשון וטוב לתרגל זאת. אתרי חדשות באינטרנט, לעומת זאת רשומים בגוף שלישי (פרצה שריפה וכו).
יתרון נוסף של ספר הוא מתי שהוא מעניין ומעסיק אותך הרבה שעות עם השפה החדשה. בחר ספר הכתוב בשפה מודרנית, לא משהו עתיק וקשה.

6. לעשות שיחות עם בני אנוש

מצא אנשים שמדברים ספרדית והפוך אותם לחברים שלך.

7. לכתוב יומן

זה משעשע הרבה יותר מסתם לעשות תרגילים (שעורי בית) יבשים לתרגול שפה. בכתיבת יומן, אתה רושם דברים רק לעצמך ואתה יוצר זכרון נחמד של ארועים שקרו לך ובדרך גם מחפש במילון מילים ולומד ספרדית. לאפקט חזק יותר, שקול לרשום את היומן על מחברת אמיתית במקום על המחשב, יש לזה השפעה חזקה יותר על הזכרון.
גם כתיבת בלוג באינטרנט (בספרדית), היא דרך מצוינת לתרגול.

8. לדבר עם עצמך

אתה מספר לעצמך בספרדית (לחבר דימיוני) מה שאתה עושה כרגע, מה שעשית  אתמול והתוכניות שלך למחר. אפשר לדבר לעצמך בזמן שאתה מטייל ברחוב או עושה ספורט. זה לא כל-כך פשוט, זה דורש הרבה מוטיבציה וריכוז (עדיף לא כשנוהגים ברכב).
כמו במקרה של כתיבת יומן, זוהי פעילות אקטיבית שדורשת מציאת מילים, זה כמו שיחה עם בן-אדם. כמובן שמידי פעם צריך עזרה כי לא זוכרים מילים אז בשביל זה צריך להסתובב עם סמארטפון וכאשר לא זוכרים איך להגיד משפט, אז שואלים את Google Translate

9. לעבור לגור לתקופה מסוימת בארץ דוברת ספרדית

זה נהדר להיות חשוף באופן טבעי לשפה החדשה. הבעייה היא שזה לא מבטיח באופן אוטומטי את הלימוד, צריך להיות אקטיבי. רצוי במקביל גם לבקר בבית-ספר ללימוד ספרדית (או ללמוד בעצמך). בצורה זו, הלימוד מתחזק מזוויות רבות, אתה מתרגל ברחוב את התאוריה שאתה לומד בספרים.

10. להתחתן עם דובר ספרדית

זה קיצוני אבל זה עובד, אתה לומד ספרדית.
langeasy.com לא אחראי לכל מה שיקרה לך.

שימוש בכלים באינטרנט שעוזרים ללמוד ספרדית

ישנם המון כלי עזר לשפות (כמו מילונים) ואני רוצה להזכיר שני כלים עיקריים ומאד שימושיים אם יודעים להשתמש בהם :

Google Translate

צריך קצת ניסיון כדי להפיק את המקסימום מ- Google Translate
אי-אפשר לבטוח ב- 100% בתוכנת תירגום, היא לא יכולה לנחש תמיד למה אתה מתכוון, צריך לעזור לה קצת, צריך ״לשחק״ עם התוצאות.
קודם כל, צריך שיהיה לך מושג בשפת המטרה, אתה צריך להיות מסוגל לשפוט אם התרגום הוא נכון או לא ואיזה חלק במשפט צריך לשפר ולשנות.
בשפת המטרה (ספרדית במקרה שלנו), אפשר להקליק על מילים בטקסט ואז לקבל פירושים אלטרנטיבים, בחר את הנכון ביותר.
בשפת המקור (עברית במקרה שלנו), נסה לנסח באופן שונה את הטקסט, כך תקבל גם תרגום שונה. אם אתה יודע עוד שפות (מלבד עברית וספרדית) נסה לרשום את שפת המקור בשפה זו (Google Translate עובד הרבה יותר טוב עם אנגלית לעומת עברית).
קיים גם עוד בונוס חשוב ב- Google Translate : ישנו icon עם צורת רמקול ואם מקליקים עליו, הוא מקריא את המשפט (תכונה זאת עדיין לא עובדת עבור כל השפות)

חיפוש גוגל - Google Search

הכלי החשוב הזה יכול גם לעזור לך לבחור בין שתי אפשרויות של שפה, באופן מהיר. הנה כיצד :
נאמר שאתה לומד אנגלית ואתה לא בטוח אם הצורה הנכונה היא : "I want to go" או שהיא "I wants to go". אפשרות אחת כדי לברר את העניין הוא כמובן לחפש בספר הדקדוק, רק שזה עלול לקחת זמן, צריך קודם למצוא היכן הספר נמצא ובאיזה פרק לחפש בספר.
אפשרות מהירה הרבה יותר היא להעזר בגוגל.
עשה חיפוש בגוגל של שני המשפטים האלו כאשר הם בגרשיים (מרכאות).
הגרשיים הם חשובים. הם אומרים לגוגל שאתה מחפש את המשפט הזה בדיוק בסדר המילים הזה (ולא תוצאות אחרות).
גוגל יאמר לך כמה תוצאות הוא מצא בכל חיפוש. המשפט הנכון מבחינה תחבירית אמור לקבל את המספר הגבוה יותר של תוצאות (יותר אנשים רשמו נכון את המשפט). זה לא מדע מדויק, אבל זה עובד וזה מהיר. לפעמים צריך לבדוק בתוצאות עצמן כדי לראות שהכל סביר.
בדוגמא שלנו :
עבור המשפט "I want to go" גוגל אמר לי שהוא מצא 273,000,000 תוצאות.
עבור המשפט "I wants to go" גוגל אמר לי שהוא מצא 329,000 תוצאות.
אז המספר הראשון הוא הרבה יותר גבוה ואני מסיק מכך שהצורה התחבירית הנכונה היא כנראה הראשונה. לאחר שאני מסתכל מעט במספר תוצאות והכל נראה לי בסדר אני מסיק סופית שישנם 329,000 אנשים בעולם שלא יודעים אנגלית. 

כיצד לשמור ולזכור את המילים החדשות שלומדים בספרדית

אם אתה איש של Smartphone

dictionary exampleמצאתי את השיטה הבאה להיות טובה ומהירה :
1. צור תיקייה חדשה בגלריית התמונות. קרא לה למשל new words
2. בזמן שאתה קורא אתרי אינטרנט ומוצא מילים חדשות במילון (למשל עם אתר wordreference)
אז בצע ״הדפסת מסך״ של מה שאתה רוצה לזכור.  אתה צריך לבדוק איך עושים הדפסת מסך (screenshot) בסמארטפון הספציפי שלך. בסמארטפון שלי למשל, אני צריך ללחוץ באותו הזמן על כפתור ה-הדלקה וכפתור ה- home
3.אחרי שעשית הדפסת מסך, התמונה עוברת אוטומטית לתיקייה שנקראת ״הדפסות מסך״.
4. העבר תמונה זאת לתיקייה שיצרת בשלב 1, שקראת לה new words
5. זהו. עכשיו יש לך תיקיית תמונות עם כל המילים שלמדת במשך השנה. הבט בתיקייה הזו מפעם לפעם ונסה לזכור את המילים.
6. אתה יכול לעשות צילומי מסך של עוד ישומים הקשורים ללמוד ספרדית. למשל אתה רושם לעצמך הערה הקשורה לדקדוק בישום ה- Memo שקיים בסמארטפון, הישום שבו אתה יכול לרשום דברים לזכור.
7. אתה יכול גם להשתמש במצלמה אשר בסמארטפון בשביל לצלם דברים מהחיים הקשורים בלימוד ספרדית. למשל צילום של שלט רחוב בזמן ביקור בספרד. העבר את התמונה לאותה תיקייה, לתיקיית new words.

notebook exampleאם אתה ״איש של מחברת״

1. קנה לעצמך פנקס חמוד.
2. צייר על הפנקס צב או כל חיה חמודה אחרת כדי שתתאהב בפנקס ותביט בתוכו מידי פעם.
3. כתוב בכל עמוד מילה בספרדית עם הפירוש שלה ודוגמא לשימוש שלה במשפט (את כל זה אתה תמצא בזמן גלישה באתרי אינטרנט).




איזה פונקציות יכולים להמצא במוצר ללימוד ספרדית ?

לא חייבים את כולם אבל פונקציות שונות יכולות לגוון ולעזור בלימוד השפה :
  • קבצי Audio - מאד חשוב לשמוע הקלטות של דוברי ספרדית מקוריים. רצוי שהקבצים יהיו בפורמט נייד כמו MP3
  • קבצי וודאו -  בחלק מהמוצרים יש סרטונים המלמדים ספרדית (כמו שפעם היה בטלוויזיה)
  • מילון אינטראקטיבי - כזה שמתי שעוברים עם העכבר על חומר הלימוד, הוא פותח חלון עם הפירוש.
  • תרגילים ומבחנים (שאלונים)
  • משחקים (עם החומר הנלמד, כמובן)
  • לימוד דקדוק - רוב המוצרים יתמקדו בלימוד אוצר מילים, אבל גם בדיקדוק.
  • רמות לימוד שונות - רוב המוצרים יהיו עבור מתחילים. לחברות הרציניות יהיו גם מוצרים לרמות מתקדמות יותר.
  • תמיכה אנושית - בחלק מהמוצרים (היקרים יותר) יכול להיות תמיכה של מורה אנושי בשיחות וודאו וכדומה.

Adiós !

 
עוד באתר זה :

star סיור בבנגקוק, ובמיוחד : מדריך ההשרדות לרחוב התרמילאים המפורסם , הקוואסן.

star סיור בברצלונה, עם הרבה מידע ומפות.

star ראה את העמוד על ריקוד הסלסה - איזה סגנונות סלסה קיימים? למה כדאי לרקוד סלסה?

star בקר בעמוד שלי על צמחונות. איך זה להיות צמחוני?

star ראה מה לשים במזוודה  הרשימה הוויזואלית שתעזור לך לא לשכוח דברים לפני הנסיעה.

starאם מצאת פרטים לא נכונים בדף, כמו למשל מסעדה סגרה או נהר גדול עבר מקום, אנא כתוב לי ב- צור קשר.

alien