Canzoni francesi con testo e traduzione – Pagina 9

Sei nella Pagina  :  9

Pour un flirt avec toi – Per un flirt con te

Cantato da : Michel Delpech


(Youtube link a questa canzone : link1link2link3)

Il testo con traduzione :

Pour un flirt avec toi
Je ferais n’importe quoi
Pour un flirt avec toi
Je serais prêt à tout
Pour un simple rendez-vous
Pour un flirt avec toi
Per un flirt con te
Farei qualsiasi cosa
Per un flirt con te
Sarei pronto a tutto
Per un semplice appuntamento
Per un flirt con te
[Ritornello:]
Pour un petit tour,
un petit jour
Entre tes bras
Pour un petit tour,
au petit jour
Entre tes draps
[Ritornello:]
Per un piccolo tour,
un piccolo giorno
Tra le tue braccia
Per un piccolo tour,
all’alba
Tra le tue lenzuola
Je pourrais tout quitter
Quitte à faire démodé
Pour un flirt avec toi
Je pourrais me damner
Pour un seul baiser volé
Pour un flirt avec toi
Potrei lasciare tutto
Perfino diventare obsoleto
Per un flirt con te
Potrei dannarmi
Per un solo bacio rubato
Per un flirt con te
[Ritornello] [Ritornello]
Je ferais l’amoureux
Pour te câliner un peu
Pour un flirt avec toi
Je ferais des folies
Pour arriver dans ton lit
Pour un flirt avec toi
Farei il innamorato
Per coccolarti un po ‘
Per un flirt con te
Farei cose folli
Per arrivare nel tuo letto
Per un flirt con te
[Ritornello] [Ritornello]



Du Coté De Chez Swann – Intorno a Swann

Cantato da : Dave


(Youtube link a questa canzone : link1link2link3)

Il testo con traduzione :

On oublie
Hier est loin, si loin d’aujourd’hui
Mais il m’arrive souvent
De rêver encore à l’adolescent
Que je ne suis plus
Ci dimentichiamo
Ieri è lontano, così lontano da oggi
Ma mi capita spesso
Di sognare ancora circa l’adolescente
Che non sono più
On sourit
En revoyant sur
les photos jaunies
L’air un peu trop sûr de soi
Que l’on prend à seize ans
Et que l’on fait de son mieux
Pour paraître plus vieux
Ci sorridiamo
Vedendo sulle
foto giallastri
L’attitudine un po ‘troppo sicuro di sé
Che ci si prende a sedici anni
E facciamo del nostro meglio
Per sembrare più vecchi
[Ritornello:]
J’irai bien refaire un tour du côté de chez Swann
Revoir mon premier amour qui me donnait rendez-vous
Sous le chêne
Et se laissait embrasser sur la joue
Je ne voudrais pas refaire le chemin à l’envers
Et pourtant je paierais cher pour revivre un seul instant
Le temps du bonheur
A l’ombre d’une fille en fleur
[Ritornello:]
Rifarei volentieri un giro intorno a Swann
Rivedere il mio primo amore che mi ha dato un appuntamento
Sotto la quercia
E si lasciò baciare sulla guancia
Non vorrei fare il percorso
all’indietro
Eppure io pagherei caro per rivivere un solo momento
di felicità
All’ombra di una ragazza in fiore
On oublie
Et puis un jour il suffit d’un parfum
Pour qu’on retrouve soudain
La magie d’un matin
Et l’on oublie l’avenir
Pour quelques souvenirs
Ci dimentichiamo
E poi alcuno giorno basta un profumo
Per trovare improvvisamente
La magia di un mattino
E ci dimentichiamo il futuro
Per qualche souvenir
Et je m’en vais faire un tour du côté de chez Swann
Revoir mon premier amour qui me donnait rendez-vous
Sous le chêne
Et se laissait embrasser sur la joue
Je ne voudrais pas refaire le chemin à l’envers
Et pourtant je paierais cher pour revivre un seul instant
Le temps du bonheur
A l’ombre d’une fille en fleur
[Ritornello] …
E vado a fare un giro
intorno a Swann
Rivedere il mio primo amore che mi ha dato un appuntamento
Sotto la quercia
E si lasciò baciare sulla guancia
Non vorrei fare il percorso
all’indietro
Eppure io pagherei caro per rivivere un solo momento
di felicità
All’ombra di una ragazza in fiore
[Ritornello] …



Qui saura – Chi saprebbe

Cantato da : Mike Brant


(Youtube link a questa canzone : link1link2link3)

Il testo con traduzione :

Vous mes amis, tant de fois
vous me dites
Que d’ici peu, je ne serai plus triste
J’aimerais bien vous croire un jour
Mais j’en doute
avec raison
Essayez de répondre à ma question
Voi, i miei amici, tante volte
mi dite
Che presto non sarò triste
Mi piacerebbe credervi alcuno giorno, ma ne dubito con buona ragione
Provate a rispondere alla mia domanda
[Ritornello 1:]
Qui saura, qui saura,
qui saura
Qui saura me faire oublier
Dites-moi
Ma seule raison de vivre
Essayez de me le dire
Qui saura, qui saura, oui,
qui saura
[Ritornello 1:]
Chi saprebbe, chi saprebbe, chi saprebbe
Chi saprebbe farmi dimenticare
Ditemi
La mia unica ragione per vivere
Provate a dirmi
Chi saprebbe, chi saprebbe, sì, chi saprebbe
Vous mes amis essayez
de comprendre
Une seule fille au monde peut
me rendre
Tout ce que j’ai perdu, je sais qu’elle ne reviendra pas
Alors si vous pouvez, dites-le moi
Voi, i miei amici, provate
di capire
Una sola ragazza nel mondo mi può restituire
Tutto quello che ho perso, so che lei non tornerà
Quindi, se potete, ditemi
[Ritornello 2:]
Qui saura, qui saura,
qui saura
Qui saura me faire vivre d’autres
joies
Je n’avais qu’elle sur terre
Et sans elle ma vie entière
Je sais bien que le bonheur
n’existe pas
[Ritornello 2:]
Chi saprebbe, chi saprebbe, chi saprebbe
Chi saprebbe farmi vivere altre gioie
Ho avuto solo lei sulla terra
E senza di lei tutta la mia vita
So che la felicità
non esiste
Vous mes amis le soleil vous inonde
Vous dites que je sortirai de l’ombre
J’aimerais bien vous croire, oui
Mais mon cœur y renonce
Ma question reste toujours
sans réponse
Voi, i miei amici, il sole vi inonda
Mi dite che uscirò fuori dall’ombra
Mi piacerebbe credervi, sì
Ma il mio cuore rinuncia
La mia domanda rimane ancora senza risposta
[Ritornello 1] [Ritornello 1]
[Ritornello 2] [Ritornello 2]
[Ritornello 1] [Ritornello 1]

star Ritornare alla pagina 1 delle canzoni francesi  arrow1

star Circa le Lingue  :

star Città e Paesi :

star Altre Cose :

star Se trovi dei dati errati in questa pagina, come un ristorante che si è chiuso o un grande fiume che si è spostato o vuoi dirmi qualcosa, scrivimi a contatto.