שירים בצרפתית עם תרגום לעברית – עמוד 9

אתה נמצא בעמוד :  9

Pour un flirt avec toi – Michel Delpech


(קישורים נוספים לשיר זה ב- youtube : קישור1קישור2קישור3)

והנה המילים לשיר עם תרגום :

Pour un flirt avec toi
Je ferais n'importe quoi
Pour un flirt avec toi
Je serais prêt à tout
Pour un simple rendez-vous
Pour un flirt avec toi
בשביל סיפור אהבה איתך
הייתי עושה כל דבר
בשביל סיפור אהבה איתך
הייתי מוכן להכל
בשביל פגישה פשוטה
בשביל סיפור אהבה איתך
[פזמון:]
Pour un petit tour,
un petit jour
Entre tes bras
Pour un petit tour,
au petit jour
Entre tes draps
[פזמון:]
בשביל סיבוב קטן
יום קטן
בין זרועותייך
בשביל סיבוב קטן
בבוקר
בין הסדינים שלך
Je pourrais tout quitter
Quitte à faire démodé
Pour un flirt avec toi
Je pourrais me damner
Pour un seul baiser volé
Pour un flirt avec toi
יכולתי לנטוש הכל
עד להיות לא עדכני
בשביל סיפור אהבה איתך
הייתי יכול להיות מקולל
בשביל נשיקה גנובה אחת
בשביל סיפור אהבה איתך
[פזמון] [פזמון]
Je ferais l'amoureux
Pour te câliner un peu
Pour un flirt avec toi
Je ferais des folies
Pour arriver dans ton lit
Pour un flirt avec toi
הייתי משחק את המאהב
בשביל לחבק אותך מעט
בשביל סיפור אהבה איתך
הייתי עושה שגעונות
כדי להגיע למיטתך
בשביל סיפור אהבה איתך
[פזמון] [פזמון]



Du Coté De Chez Swann – Dave


(קישורים נוספים לשיר זה ב- youtube : קישור1קישור2קישור3)

והנה המילים לשיר עם תרגום :

On oublie
Hier est loin, si loin d’aujourd’hui
Mais il m’arrive souvent
De rêver encore à l’adolescent
Que je ne suis plus
אנחנו שוכחים
אתמול רחוק, כה רחוק מהיום
אבל קורה לי לעתים קרובות
לחלום עוד על הנער
שאני כבר לא
On sourit
En revoyant sur
les photos jaunies
L’air un peu trop sûr de soi
Que l’on prend à seize ans
Et que l’on fait de son mieux
Pour paraître plus vieux
אנחנו מחייכים
כשאנו רואים שוב
בתמונות המצהיבות
את הבטחון העצמי המופרז
שלוקחים בגיל 16
ועושים את המיטב
כדי להראות מבוגרים יותר
[פזמון:]
J’irai bien refaire un tour du côté de chez Swann
Revoir mon premier amour qui me donnait rendez-vous
Sous le chêne
Et se laissait embrasser sur la joue
Je ne voudrais pas refaire le chemin à l’envers
Et pourtant je paierais cher pour revivre un seul instant
Le temps du bonheur
A l’ombre d’une fille en fleur
[פזמון:]
ההיתי עושה שוב סיבוב
באזור Swann
לראות שוב את האהבה הראשונה שלי שקבעה לי פגישה תחת עץ האלון
ונתנה לי לנשק אותה
על הלחי
לא הייתי רוצה לעשות את
הדרך ההפוכה
ולמרות זאת הייתי משלם ביוקר כדי
לחיות שוב רגע
של אושר
בצל של ילדה פרחונית
On oublie
Et puis un jour il suffit
d’un parfum
Pour qu’on retrouve soudain
La magie d’un matin
Et l’on oublie l’avenir
Pour quelques souvenirs
אנחנו שוכחים
ויום אחד מספיק
ניחוח
כדי למצוא שוב
את הקסם של הבוקר
ואז שוכחים את העתיד
בשביל כמה זכרונות
Et je m’en vais faire un tour du côté de chez Swann
Revoir mon premier amour qui me donnait rendez-vous
Sous le chêne
Et se laissait embrasser sur la joue
Je ne voudrais pas refaire le chemin à l’envers
Et pourtant je paierais cher pour revivre un seul instant
Le temps du bonheur
A l’ombre d’une fille en fleur
[פזמון] …
ואני הולך שוב לעשות סיבוב
באזור Swann
לראות שוב את האהבה הראשונה שלי שקבעה לי פגישה תחת עץ האלון
ונתנה לי לנשק אותה
על הלחי
לא הייתי רוצה לעשות את
הדרך ההפוכה
ולמרות זאת הייתי משלם ביוקר כדי
לחיות שוב רגע
של אושר
בצל של ילדה פרחונית
[פזמון] …



Qui saura – Mike Brant


(קישורים נוספים לשיר זה ב- youtube : קישור1קישור2קישור3)

והנה המילים לשיר עם תרגום :

Vous mes amis, tant de fois
vous me dites
Que d'ici peu, je ne serai plus triste
J'aimerais bien vous croire un jour
Mais j'en doute
avec raison
Essayez de répondre à ma question
אתם חבריי, כל-כך הרבה פעמים אתם אומרים לי
שבקרוב, אני כבר לא אהיה עצוב
הייתי רוצה להאמין לכם יום אחד
אבל אני בספק,
עם סיבה טובה
נסו לענות על שאלתי
[פזמון 1:]
Qui saura, qui saura,
qui saura
Qui saura me faire oublier
dites-moi
Ma seule raison de vivre
Essayez de me le dire
Qui saura, qui saura, oui,
qui saura
[פזמון 1:]
מי ידע, מי ידע,
מי ידע
מי ידע לגרום לי לשכוח,
אמרו לי
הסיבה היחידה שלי לחיות
נסו לאמר לי
מי ידע, מי ידע,
כן מי ידע
Vous mes amis essayez
de comprendre
Une seule fille au monde peut
me rendre
Tout ce que j'ai perdu, je sais qu'elle ne reviendra pas
Alors si vous pouvez dites-le moi
אתם חבריי, נסו
להבין
בחורה אחת בעולם יכולה
להחזיר לי
כל שאבד לי, אני יודע
שלא תחזור
אז אם אתם יכולים, אמרו לי
[פזמון 2:]
Qui saura, qui saura,
qui saura
Qui saura me faire vivre d'autres
joies
Je n'avais qu'elle sur terre
Et sans elle ma vie entière
Je sais bien que le bonheur
n'existe pas
[פזמון 2:]
מי ידע, מי ידע,
מי ידע
מי ידע לגרום לי לחיות עוד
שמחות,
היה לי רק אותה על פני הארץ
ובלעדיה כל חיי
אני יודע שהאושר
אינו קיים
Vous mes amis le soleil vous inonde
Vous dites que je sortirai
de l'ombre
J'aimerais bien vous croire, oui
Mais mon cœur y renonce
Ma question reste toujours
sans réponse
אתם חבריי, השמש מציפה אותכם
אתם אומרים שאני אצא
מהצל
הייתי רוצה להאמין לכם, כן
אבל הלב שלי מוותר,
השאלה שלי נותרת עדיין
ללא תשובה
[פזמון 1] [פזמון 1]
[פזמון 2] [פזמון 2]
[פזמון 1] [פזמון 1]

star חזרה לעמוד 1 של השירים בצרפתית arrow1

star על לימוד שפות  :

star על ערים וארצות :

star עוד דברים :

star אם מצאת פרטים לא נכונים בעמוד, כמו למשל מסעדה שסגרה או נהר גדול שעבר מקום, אנא כתוב לי ב- צור קשר.