איך ללמוד צרפתית בעצמך ? – ללמוד אונליין

הקדמה

האתר הזה רשום ב- 6 שפות (אתה יכול לבדוק זאת בעמוד הראשי). הכל כתוב אישית על ידי בכל השפות. שלוש שפות מתוכן (ספרדית, איטלקית ופורטוגזית) למדתי לבד, ללא בית-ספר (ל – 3 האחרות הייתי חשוף בילדות). בעמוד זה אני הולך לחלוק את הנסיון שלי עם כמה עצות בשביל ללמוד שפה לבד ולמה לצפות.
אני גם ממליץ על כמה חומרי לימוד, בהמשך.

לא קיימת דרך פלאית כדי ללמוד במהירות שפה

צר לי לאכזב אותך לגבי זה. אני יודע שקיימים אתרים באינטרנט שיבטיחו לך ללמוד שפה חדשה בדרך חדשנית ומיוחדת שיותר מהירה מכל בית-ספר קלאסי. זהו בולשיט.
האם אתה באמת מאמין שהבתי-ספר לא מודעים לגבי שיטות הלימוד הקיימות ?
האמת היא שלימוד שפה הוא תהליך ארוך והדרגתי, תהליך שלוקח שנים.
כמובן שאפשר ללמוד משהו תוך כמה חודשים אך זה בדרך כלל לא יהיה מספיק ואם לא תמשיך ללמוד ולהיות חשוף לשפה, אתה תשכח הכל.
אם אתה לא מאמין לי, שאל מבוגרים מסביבך כמה זמן לקח להם ללמוד שפה חדשה. זה בדרך כלל שנים ולא חודשים.
לכל שפה דרך שונה לראות את העולם ותרגום ישיר בין שפות הוא לא בהכרח מוצלח. זה לוקח זמן להרגיל את המוח שלנו לשפה חדשה. בנוסף, יש הרבה אוצר מילים ודקדוק ללמוד.

האם אפשרי ללמוד שפה חדשה כמבוגר ?

כן, כמובן. גם ילדים זקוקים למספר שנים כדי ללמוד לדבר והם מקבלים הרבה "שיעורים פרטיים" מהוריהם והם גם צריכים ללכת לבית ספר כדי ללמוד לקרוא ולכתוב. כמבוגרים, המוח שלנו אינו גמיש כמו זה של ילדים ויתכן שהמבטא הנכון אף פעם לא יושג לחלוטין (למי אכפת), אך למבוגרים יש עדיין כמה יתרונות על פני ילדים. אנו יודעים למצוא את חומר הלימוד הנכון, אנו יודעים מתי ואיך ללמוד. אנו כבר מכירים לפחות שפה אחת , כך שאנו יכולים להיות חשופים להמון הסברים.
אתה יכול לעשות לעצמך כמה "הנחות" לגבי היעדים של לימוד השפה החדשה (קרא את הנקודות הבאות).

האם אתה צריך לדבר את השפה או רק לקרוא, להבין ולכתוב אותה ?

התשובה שלך היא בוודאי : אני רוצה להיות מסוגל לדבר, לכתוב ולקרוא בשפה החדשה.
אני מעלה את הנקודה כי בשביל רב האנשים, זה הרבה יותר קל לכתוב ולקרוא בשפה חדשה לעומת לדבר אותה. זה אפילו נכון יותר אם אתה מתכוון ללמוד בעצמך ולא לבקר בבית-ספר וכך גם עם פחות הזדמנות לתרגל דיבור עם אנשים.
החיים הם מלאי פשרות. זה יהיה חבל לוותר על לימוד שפה רק בגלל שאתה מרגיש לא נוח לדבר אותה. להיות מסוגל לקרוא ולכתוב כבר יפתח בפניך אינסוף אפשרויות של חשיפה לתרבות נוספת ואפשרויות עבודה.
עם הזמן, אתה תוכל כמובן גם לדבר את השפה. כמובן שבזמן הלימוד מתרגלים את כל האספקטים של השפה, כולל דיבור ומבטא נכון, אבל אתה תגלה שלדבר היא משימה יותר קשה כי צריך למצוא את המילים מהר לעומת קריאה שבה צריך רק לזהות אותם, זהו תהליך הרבה יותר אקטיבי.




רק שפה אחת בבת-אחת

במידה ואתה מתכנן ללמוד מספר שפות חדשות, אז רצוי מאד שזה לא יעשה במקביל. בלימוד שפה חדשה המוח צריך לאמץ את המנטליות של שפת המטרה וצריך לתת לו הזדמנות להצליח במשימה הזאת. אם תחלק את מעט הזמן שלך בין מספר שפות, זה לא יהיה יעיל ואתה עלול גם להרגיש מתוסכל.
השאר עם שפה אחת במשך שנתיים או שלוש, לפני לעבור לשפה הבאה.
במקרה שאתה תוהה אם זה בכלל אפשרי ללמוד מספר שפות, התשובה חיובית. יש הרבה אנשים שיכולים לדבר 3 או 4 שפות בגלל מסלול החיים הטבעי שלהם ויש כמה אנשים שעשו מאמץ מיוחד ויכולים לדבר 10 שפות (כספורט, אתגר).

סנן את מה שאתה לומד בשנה הראשונה

מילים : אם אתה תחפש במילון כל מילה שאתה לא מבין, אתה עלול להשתעמם ולהתיאש מכל הפרויקט של לימוד שפה חדשה. חפש רק מילים שאתה נתקל בהן לעיתים קרובות. ראה כיצד לשמור ולזכור את המילים החדשות.
דקדוק : שקול לוותר לגמרי על פרקים בדקדוק, בשנה הראשונה.
למשל, כשלמדתי איטלקית, התעלמתי מצורת עבר שמשתמשים בה בעיקר בספרות ולא בדיבור יומיומי (הייתי יכול לזהות, אך לא להשתמש).
מקורות עתיקים : המנע מספרים הכתובים בשפה מסובכת ועתיקה (שירה, ספרים קלאסים…).




אי אפשר ללמוד שפה בצורה ״מנותקת״

אפשרי ללכת לבית ספר לשפות בשביל הכיף, אבל אם אתה רוצה גם לדעת את השפה, אתה זקוק להתמסרות מסוימת. להלן כוונתי :

  1. לימוד שפה חדשה זה כמו להתחתן עם השפה הזו ועם המדינה המתאימה, לאורך כל חייך. חשוב על זה, איך תוכל ללמוד את השפה אם לא תיחשף לאירועי המדינה? אתה צריך לקרוא ולהאזין לחדשות המדינה ואתה צריך לתקשר עם אנשים מהמדינה, אתה תהפוך לחלק מהם, גם אם אין לך דרכון. אם תרצה ללמוד פורטוגזית, למשל, זה אומר שתצטרך לשמוע על פשעי הרחוב בריו דה ז'ניירו (וגם על הדברים הטובים מברזיל). אגב, בקריאת עיתונים מפורטוגל, עדיין תשמע חדשות מברזיל.
  2. בשנה הראשונה, תצטרך להקדיש זמן רב ללמוד השפה החדשה, תצטרך להיות חשוף אליה כל הזמן, כל יום (ראה בהמשך, כיצד). לדעתי, ביקור בבית ספר לשפות פעמיים בשבוע אינו מספיק עבור רוב האנשים.

איך למצוא את המוטיבציה ללמוד שפה חדשה ?

ללמוד שפה חדשה דורש הרבה מאמץ ואם לא יהיה לך תמריץ כלשהו, כנראה שלא תצליח לדבר אותה.
הנה כמה מצבים שיכולים לעודד ללמוד שפה חדשה :

  1. אתה מרגיש משיכה לשפה (אתה אוהב אותה). לדוגמא, אני יכול להחליט שללמוד סינית יכול להועיל לי, אבל כנראה שהסיכויים שלי לדבר סינית הם קלושים מכיוון שאני לא ממש נמשך לשפה ואני לא רוצה לשמוע שירים בסינית. לעומת זאת, אני הצלחתי ללמוד איטלקית כי אני נמשך לתרבות ולשירים באיטלקית. אם אתה לא אוהב את השפה שאתה לומד, שכנע את עצמך שאתה אוהב את השפה, אחרת זה יהיה קשה.
  2. יש לך מטרה חשובה שבגללה אתה רוצה ללמוד את השפה, כמו לצורך עבודה או הגירה.
  3. אתה חשוף באופן טבעי לשפה, למשל אתה גר בארץ דוברת השפה.

הבעיה עם בתי הספר מהילדות

שמת לב שיש אנשים בכל העולם, שלמדו אנגלית בבית הספר במהלך ילדותם, במשך 8 או אפילו 12 שנים ועדיין הם אינם מסוגלים לדבר אנגלית ? בקר באסיה ותפגוש הרבה אנשים כאלה. אבל זה לא רק באסיה, זה בכל העולם, אנשים לא באמת מכירים את החומר שלימדו אותם בבית הספר. אם תכיר באסיה אנשים שמדברים אנגלית טובה, הם יגידו לך שאחרי הלימודים הם שהו מספר שנים באמריקה (או מדינה אחרת דוברת אנגלית). אז מה הבעיה עם בתי הספר ?
הניחוש שלי הוא שזה לא קשור לשיטת ההוראה ולא לרמת המורים אלא בגלל גורמים אחרים:

  1. אנשים לא לומדים בצורה יעילה כשהם מחויבים ללמוד אלא רק כאשר הם רוצים ללמוד. רק כשאתה מקבל את ההחלטה בעצמך, אתה מוצא מספיק מוטיבציה וכוחות ללמוד. האדם הוא כזה. כידוע, ילדים מחויבים ללכת לבית הספר, זו לא הייתה הבחירה שלהם והם לא קיבלו את ההחלטה ללמוד אנגלית.
  2. אתה צריך זמן כדי ללמוד שפה חדשה. לילדים בבית הספר אין זמן. ילדים בבית הספר צריכים ללמוד כמה מקצועות במקביל (גאוגרפיה, מתמטיקה וכן הלאה) והם אינם יכולים לעשות מאמץ מרוכז ללמוד אנגלית. דוגמא אישית: כשלמדתי את לימודי ההנדסה שלי, לקחתי גם קורס שפה. איזה תסכול! מאד רציתי ללמוד את השפה ולשם כך הייתי זקוק לזמן, אבל האם יכולתי להרשות לעצמי להזניח את לימודי ההנדסה בשביל קורס בחירה שלא קשור לתואר? לא (למדתי את השפה לבד, שנים רבות אחר כך).

בתור מבוגר, בחיים השגרתיים, אין לך את הבעיות האלו ואתה יכול להצליח בלימוד שפה כי :

  1. זו החלטה שלך.
  2. יש לך את הזמן הדרוש.

ללמוד לבד שפה לעומת ללכת לבית-ספר אמיתי

אנשים הם שונים ולכן ללמוד לבד יכול להיות מתאים לאנשים מסוימים ומאד לא מתאים לאנשים אחרים. אני מניח שזה תלוי הרבה אם אתה אדם introvert או extrovert. אבל גם אם יש לך סוג מסוים של אישיות, זה לא בהכרח אומר שאתה חייב ללמוד בצורה מסוימת, לכל דרך לימוד יש יתרונות.
ראשית, נגיד את המובן מאליו: אתה יכול ללכת לבית ספר אמיתי לשפות ובאותו הזמן גם ללמוד בעצמך. מכיוון שלמידת שפה חדשה היא אתגר של שנים, יש לך זמן לעשות את שתיהם.

היתרונות שיש בללכת לבית ספר אמיתי :

  1. יש יתרון אחד שאינו קשור ישירות ללמודים עצמם אך הוא חשוב. אני מדבר על ההזדמנות להכיר אנשים. כידוע, בעידן המודרני אנשים עסוקים בסמארטפונים שלהם והם מתקשרים פחות עם החיים האמיתיים. אנשים רוצים למצוא בן זוג והם משתמשים באפליקציות כמו טינדר, פייסבוק וכו '. כאן יש לך הזדמנות פז לפגוש אנשים באווירה כיפית. כן, לימוד שפות בבית הספר נעשה בדרך כלל בעזרת משחקי תפקידים, שירים וזה כיף.
  2. בבית הספר אתה מתרגל דיבור (קשה לתרגל דיבור כשאתה לומד לבד).
  3. בית הספר נותן מסגרת ושגרה מסוימים. יש סיכויים טובים שתגיע ותלמד משהו באותו היום, גם אם לא מתחשק לך.

יתרונות בלמידה עצמית :

  1. עבור חלק מהאנשים, למידה עצמית היא הרבה יותר יעילה. אתה לא מבזבז זמן על נסיעות לבית הספר, אתה לא מבזבז זמן בהמתנה למורה ובשיחות קפה. אתה לא מחכה לסיום הרצאה שאינך מבין (בזמן שאתה צריך לעבור על הנושא מהתחלה).
  2. אתה גמיש בזמן. אתה לומד רק כשאתה בשיא שלך.
  3. יש אנשים שמרגישים יותר נוח ללמוד לבד.
  4. אתה משתמש בחומרי הלימוד הזמינים הטובים והמענינים ביותר. מורה בבית הספר עשוי להיות משעמם. אם אתה לומד בעצמך אתה יכול להשתמש בערוצי YouTube הטובים ביותר, בספרים הברורים ביותר וכן הלאה.

אז, מהי הדרך ללמוד לבד שפה חדשה ?

הסוד הוא להיות כל הזמן חשוף לשפה החדשה (ראה בהמשך כיצד).
אתה צריך להיות מחויב ולעשות כמה פשרות בחיי היום יום. אם אתה רגיל לראות ולקרוא חדשות בעברית, אז עכשיו תצטרך לעשות זאת בשפה החדשה.
הזמן הפנוי שיש לנו במשך היום אינו בלתי מוגבל ולכן תצטרך לוותר על חלק מהפעילויות שאתה אוהב לעשות בעברית. ללמוד את השפה החדשה פעם או פעמיים בשבוע במשך שעתיים, אינו מספיק לדעתי, במיוחד אם יש לך זכרון גרוע כמו שלי.
הטוב ביותר הוא להיות מעורב כל הזמן בשפה החדשה עם פעילויות רגילות יומיומיות כמו קריאת עיתונים (אתרים), צפייה בטלוויזיה ולשיר שירים (כן, אתה יכול לשיר).
אתה צריך להגיע ל״נקודת העל חזור״ עם השפה החדשה, הנקודה שבה אתה כבר לא תוותר בשביל לדבר אותה.
לאחר שתדע את השפה, עדיין תצטרך להיות חשוף אלייה כדי לא לשכוח, אבל הרבה פחות מאשר בשנתיים הראשונות.

דרכים להיות חשופים לשפה, וללמוד אותה בעצמך

למזלנו, היום, תודות לטכנולוגיה, קל מאד להיות חשופים לשפה החדשה שאנחנו רוצים ללמוד מבלי לעבור לגור בארץ דוברת השפה. אפשר לגור באופן וירטואלי בארץ שאנו רוצים.
עד לפני לא כל כך מזמן, מתי שרצית ללמוד שפה חדשה ולטעום ממנה מעט, היה אפשר במקרה הטוב ללכת לקיוסק ולקנות עיתון תוצרת חו״ל במחיר מופקע (אם בכלל הוא היה קיים בישראל), אבל היום אפשר כמובן לקרוא כל עיתון עולמי באינטרנט.
אפשר גם לשמוע כמעט כל תחנת רדיו וגם לראות שידורי טלוויזיה. אפשר לעשות כל זאת עם הסמארטפון או מחשב אישי, כל מה שצריך הוא חיבור טוב לאינטרנט.
אז הנה רשימה של דרכים להיות חשופים לשפה החדשה. הדבר החשוב הוא לשלב בין הדרכים כדי להיות כל הזמן עסוק עם השפה החדשה ולא להשתעמם.

1. ספר ללימוד עצמי (לפעמים עם קבצי קול)

בהתחלה זו הדרך העיקרית בה אני משתמש בכדי ללמוד שפה. ישנם ספרים המאורגים במיוחד ללמוד עצמי והם יעלים למדי. גם אם כעבור זמן מה אני עובר לדרכי לימוד אחרות (כמו סרטונים), אני עדיין משתמש בספר כרפרנס לכללי הדקדוק.
מכיוון שהספר נועד ללמידה עצמית, הכותב עושה מאמץ לארגן את החומר בצורה הברורה ביותר, זה אינו דומה לספר שבו משתמש מורה בכיתה רגילה.
החומר מאורגן תמיד עם דיאלוגים שהופכים להיות מתקדמים יותר ככל שמתקדמים בפרקים. לאחר כל דיאלוג ישנם הסברים דקדוקיים חדשים ומוצגים מילים חדשות. ישנם ספרים הכוללים אודיו (עם דוברי שפת אם, כמובן). כמובן שספר הכולל אודיו טוב יותר, אבל אפילו רק ספר הוא נהדר כי בימינו יש דרכים אחרות להאזין לשפה.
ספרי לימוד טובים וחסכונים הנמכרים באמזון הם של חברת Assimil
Assimil היא אחת השיטות הטובות ביותר ללימוד עצמי של שפות . הם קיימים מאז 1929 (חברה צרפתית). הספרים האלו באנגלית.

2. למידה Online עם מורה פרטי

אם אתה מאוד רציני לגבי לימוד השפה ואתה מוכן גם להוציא על זה קצת כסף, אז הכי טוב יכול להיות לקבל שיעורים פרטיים דרך האינטרנט. זה יפתור את בעיית המוטיבציה וייתן לך מסגרת להצלחה. המורה יתקן את השגיאות שלך וינחה אותך בלמידה. הלימוד נעשה אונליין (באמצעות סקייפ, זום וכו') כך שאתה יכול להמצא פיזית בכל מקום בעולם. יש את הפלטפורמה המצוינת של italki המאפשרת לך לבחור מורה מתוך רבים. כל מורה מציג את עצמו בסרטון והשיעור הראשון הוא בדרך כלל במחיר מוזל (על מנת לאפשר לך להתנסות). עבור כל מורה מצוין באילו שפות הוא יכול לתקשר איתך.

3. שימוש באפליקציה לסמארטפון – במיוחד Duolingo

זה נהדר, מכיוון שלכולנו יש סמארטפון וזה נוח מאוד "לשחק" באפליציה ללימוד שפה, תוך כדי נסיעה בתחבורה הציבורית (למשל).
מלך היישומים ללימוד שפה הוא Duolingo. זה בחינם וזה מעולה. יש להם מעל 300 מיליון משתמשים רשומים ברחבי העולם. ניתן להוריד את האפליקציה מחנות ה- Play Store או חנות ה- Apple store. הדרך בה Duolingo מלמד שפה חדשה היא על ידי המון חזרות וללא הסברים. זה עובד, בסוף אתה זוכר משהו. אפשר לכבות באפליקציה את האפשרות של תרגול דיבור ורק להשתמש באפשרות הכתיבה (אני משתמש רק באפשרות הכתיבה) אבל אז, לא תתאמן בשיחה. אתה עלול להרגיש תסכול בהתחלת השימוש ב- Duolingo מכך שאין הסברים, בגלל זה אני משתמש גם בשיטת לימוד מספר.
הערות:

  1. ישנן כמעט 100 שפות ללמוד עם Duolingo, אך לא כולן זמינות בכל שפות הממשק. זה הממשק האנגלי שמציע את מירב השפות ללמוד (לכן בחר ממשק באנגלית, אם יש צורך).
  2. יש הרבה יישומי סמארטפון ללימוד שפות. בצע חיפוש ב- Play Store או ב- Apple store. חלק מהאפליקציות הן בחינם, לפחות הגרסה הבסיסית.

4. צפייה בסרטוני Youtube – במיוחד כאלה ללימוד שפה

כדי ללמוד שפה צריך להאזין לדוברי שפת אם, כך שסרטוני YouTube הם מצוינים לזה, יש אינסוף סרטונים זמינים. הבעיה היא שבתחילת הדרך אתה לא מבין הרבה וזה מתקדם מדי. לכן עליך לחפש סרטונים המיועדים ללימוד השפה (עשה חיפוש ביוטיוב: "learn …"). יש ערוץ YouTube שעושה עבודה נהדרת, הם מראיינים אנשים ברחובות וזה עם כתוביות. אתה לומד מזה הרבה ומכיר את המדינה ואת האנשים. ערוץ היוטיוב נקרא Easy Languages וישנו גם ערוץ לכל שפה, כמו Easy French וכמו Easy Spanish.

5. שימוש באתר אינטרנט המוקדש ללימוד שפות

זה אותו רעיון כמו אפליקציית סמארטפון. ישנם אתרים המלמדים שפה. חלקם בחינם, חלקם בתשלום ואז אתה מקבל שם משתמש וסיסמא לגישה לחומר.
שים לב שבאתר שאתה גולש ברגע זה (langeasy.com), יש מילים בצרפתית וגם בספרדית עם אודיו.

6. שמיעת שירים

זוהי צורת הלימוד המועדפת עלי, דרך מאד יעילה. שירים הם משהו שאפשר ״להתמכר אליו״ וזה טוב כי אז אנחנו מחפשים מילים במילון מתוך סקרנות ומדקלמים את הטקסט שוב ושוב.
זהו בערך איך שלמדתי איטלקית וספרדית, ע״י שירים.
אתה יכול למצוא מספר שירים בצרפתית וגם בספרדית גם באיטלקית עם תרגום כאן באתר.

7. צפייה בטלוויזיה

פשוט ביותר היום דרך האינטרנט. ראה קישורים לאתרים בצרפתית וב- ספרדית.

8. גלישה באתרי אינטרנט

ישנם את אתרי החדשות, כמובן. היתרון בהם הוא שהתוכן משתנה כל הזמן וזה יכול להיות מעניין. נסה גם לגלוש באתרים פחות רשמיים כדי להתרגל גם ל״שפת הרחוב״. למשל קריאת טולקבקים בוודאי חושפת לשפת יומיום.
ראה קישורים לאתרים בצרפתית וב- ספרדית.

9. קריאת ספרים רגילים

יתרון שמצאתי בקריאת ספרים לעומת אתרי חדשות כדי ללמוד שפה הוא מתי שהספר רשום בגוף ראשון (אני הלכתי, אני הרגשתי). הגוף הראשון הוא חשוב כי כדי לעשות שיחה עם מישהו בחיים אנחנו צריכים לדבר בגוף ראשון וטוב לתרגל זאת. אתרי חדשות באינטרנט, לעומת זאת רשומים בגוף שלישי (פרצה שריפה וכו).
יתרון נוסף של ספר הוא מתי שהוא מעניין ומעסיק אותך הרבה שעות עם השפה החדשה. בחר ספר הכתוב בשפה מודרנית, לא משהו עתיק וקשה.

10. לעשות שיחות עם בני אנוש

מצא אנשים שמדברים את השפה והפוך אותם לחברים שלך.

11. לכתוב יומן

זה משעשע הרבה יותר מסתם לעשות תרגילים (שעורי בית) יבשים לתרגול שפה. בכתיבת יומן, אתה רושם דברים רק לעצמך ואתה יוצר זכרון נחמד של ארועים שקרו לך ובדרך גם מחפש במילון מילים ולומד את השפה. לאפקט חזק יותר, שקול לרשום את היומן על מחברת אמיתית במקום על המחשב, יש לזה השפעה חזקה יותר על הזכרון.
גם כתיבת בלוג באינטרנט (בשפה), היא דרך מצוינת לתרגול.

12. לדבר עם עצמך

אתה מספר לעצמך בשפה (לחבר דימיוני) מה שאתה עושה כרגע, מה שעשית אתמול והתוכניות שלך למחר. אפשר לדבר לעצמך בזמן שאתה מטייל ברחוב או עושה ספורט. זה לא כל-כך פשוט, זה דורש הרבה מוטיבציה וריכוז (עדיף לא כשנוהגים ברכב).
כמו במקרה של כתיבת יומן, זוהי פעילות אקטיבית שדורשת מציאת מילים, זה כמו שיחה עם בן-אדם. כמובן שמידי פעם צריך עזרה כי לא זוכרים מילים אז בשביל זה צריך להסתובב עם סמארטפון וכאשר לא זוכרים איך להגיד משפט, אז שואלים את Google Translate

13. לעבור לגור לתקופה מסוימת בארץ הדוברת את השפה

זה נהדר להיות חשוף באופן טבעי לשפה החדשה. הבעייה היא שזה לא מבטיח באופן אוטומטי את הלימוד, צריך להיות אקטיבי. רצוי במקביל גם לבקר בבית-ספר או ללמוד בעצמך. בצורה זו, הלימוד מתחזק מזוויות רבות, אתה מתרגל ברחוב את התאוריה שאתה לומד בספרים.

14. ללכת לבית-ספר אמיתי

כמו שאמרתי קודם, יש לזה כמה יתרונות, במיוחד זה שפוגשים אנשים.

15. לקחת שעורים פרטיים

זה יכול להיות מפגשים פנים מול פנים או באמצעות האינטרנט בישום כמו סקייפ ובמקרה זה, המורה יכול להתגורר במדינה אחרת לחלוטין. ישנם אתרים המתמחים בתווך מורים פרטיים. למשל italki

16. להתחתן עם מישהו הדובר את השפה

זה קיצוני אבל זה עובד, אתה לומד את השפה.
langeasy.com אינו אחראי לכל מה שיקרה לך.




שימוש בכלים באינטרנט שעוזרים ללמוד שפה

ישנם המון כלי עזר לשפות (כמו מילונים) ואני רוצה להזכיר שני כלים עיקריים ומאד שימושיים אם יודעים להשתמש בהם :

Google Translate

צריך קצת ניסיון כדי להפיק את המקסימום מ- Google Translate
אי-אפשר לבטוח ב- 100% בתוכנת תירגום, היא לא יכולה לנחש תמיד למה אתה מתכוון, צריך לעזור לה קצת, צריך ״לשחק״ עם התוצאות.
קודם כל, צריך שיהיה לך מושג בשפת המטרה, אתה צריך להיות מסוגל לשפוט אם התרגום הוא נכון או לא ואיזה חלק במשפט צריך לשפר ולשנות.
בשפת המטרה, אפשר להקליק על מילים בטקסט ואז לקבל פירושים אלטרנטיבים, בחר את הנכון ביותר.
בשפת המקור (עברית במקרה שלנו), נסה לנסח באופן שונה את הטקסט, כך תקבל גם תרגום שונה. אם אתה יודע עוד שפות (מלבד שפת המטרה) נסה לרשום את שפת המקור בשפה זו (Google Translate עובד הרבה יותר טוב עם אנגלית לעומת עברית).
קיים גם עוד בונוס חשוב ב- Google Translate : ישנו icon עם צורת רמקול ואם מקליקים עליו, הוא מקריא את המשפט (תכונה זאת עדיין לא עובדת עבור כל השפות)

הערה : קיים גם Deepl Translator הוא עושה את אותה עבודה כמו Google Translate, רק יותר טוב. עדיין לא קיים עבור כל השפות.

חיפוש גוגל – Google Search

הכלי החשוב הזה יכול גם לעזור לך לבחור בין שתי אפשרויות של שפה, באופן מהיר. הנה כיצד :
נאמר שאתה לומד אנגלית ואתה לא בטוח אם הצורה הנכונה היא : "I want to go" או שהיא "I wants to go". אפשרות אחת כדי לברר את העניין הוא כמובן לחפש בספר הדקדוק, רק שזה עלול לקחת זמן, צריך קודם למצוא היכן הספר נמצא ובאיזה פרק לחפש בספר.
אפשרות מהירה הרבה יותר היא להעזר בגוגל.
עשה חיפוש בגוגל של שני המשפטים האלו כאשר הם בגרשיים (מרכאות).
הגרשיים הם חשובים. הם אומרים לגוגל שאתה מחפש את המשפט הזה בדיוק בסדר המילים הזה (ולא תוצאות אחרות).
גוגל יאמר לך כמה תוצאות הוא מצא בכל חיפוש. המשפט הנכון מבחינה תחבירית אמור לקבל את המספר הגבוה יותר של תוצאות (יותר אנשים רשמו נכון את המשפט). זה לא מדע מדויק, אבל זה עובד וזה מהיר. לפעמים צריך לבדוק בתוצאות עצמן כדי לראות שהכל סביר.
בדוגמא שלנו :
עבור המשפט "I want to go" גוגל אמר לי שהוא מצא 273,000,000 תוצאות.
עבור המשפט "I wants to go" גוגל אמר לי שהוא מצא 329,000 תוצאות.
אז המספר הראשון הוא הרבה יותר גבוה ואני מסיק מכך שהצורה התחבירית הנכונה היא כנראה הראשונה. לאחר שאני מסתכל מעט במספר תוצאות והכל נראה לי בסדר אני מסיק סופית שישנם 329,000 אנשים בעולם שלא יודעים אנגלית.

מילונים, מתרגמים ומציאת הקשר

תוכנות התרגום המקוונים נעשו מאוד מתוחכמות. הדור הראשון של המתרגמים עשה עבודה גרועה והמאגר שלהם היה סטטי. היינו מקבלים מדי פעם תרגומים מצחיקים עם אותם הכלים. כיום המתרגמים משתמשים בבינה מלאכותית ותוך כידי סריקת האינטרנט בוחרים את התרגום ההגיוני ביותר. כלי אחד שהוא טוב מאוד (וחינמי) נקרא Reverso-Context. לכל תרגום הוא נותן דוגמאות שמצא ברשת (ראה את התמונה עם מילה בגרמנית). לכלי יש גם את הפונקציות של: בדיקת איות, מילון, מילים נרדפות והטיית פעלים.

חוץ מ- Reverso יש גם את המתרגמים: Google Translate ו- DeepL (טוב מאוד)
למילון סטטי אפשר להשתמש ב: WordReference.

אפשר להשתמש בכלי תרגום גם כמילון (על ידי כתיבת מילה אחת בלבד), אך התשובה הנכונה אינה מובטחת (למילה אחת יכולות להיות פירושים רבים). כלי תרגום יכול לנחש טוב יותר מה אתה רוצה, אם אתה נותן לו משפט שלם ואם אפשר שיהיה נכון מבחינה דקדוקית.

כיצד לשמור ולזכור את המילים החדשות שלומדים

אם אתה איש של Smartphone

dictionary exampleמצאתי את השיטה הבאה להיות טובה ומהירה :
1. צור תיקייה חדשה בגלריית התמונות. קרא לה למשל new words
2. בזמן שאתה קורא אתרי אינטרנט ומוצא מילים חדשות במילון (למשל עם אתר wordreference)
אז בצע ״הדפסת מסך״ של מה שאתה רוצה לזכור.  אתה צריך לבדוק איך עושים הדפסת מסך (screenshot) בסמארטפון הספציפי שלך. בסמארטפון שלי למשל, אני צריך ללחוץ באותו הזמן על 2 כפתורים.
3.אחרי שעשית הדפסת מסך, התמונה עוברת אוטומטית לתיקייה שנקראת ״הדפסות מסך״.
4. העבר תמונה זאת לתיקייה שיצרת בשלב 1, שקראת לה new words
5. זהו. עכשיו יש לך תיקיית תמונות עם כל המילים שלמדת במשך השנה. הבט בתיקייה הזו מפעם לפעם ונסה לזכור את המילים.
6. אתה יכול לעשות צילומי מסך של עוד ישומים הקשורים ללמוד השפה. למשל אתה רושם לעצמך הערה הקשורה לדקדוק בישום ה- Memo שקיים בסמארטפון, הישום שבו אתה יכול לרשום דברים לזכור.
7. אתה יכול גם להשתמש במצלמה אשר בסמארטפון בשביל לצלם דברים מהחיים הקשורים בלימוד השפה. למשל צילום של שלט רחוב בזמן ביקור בארץ. העבר את התמונה לאותה תיקייה, לתיקיית new words.

notebook exampleאם אתה ״איש של מחברת״

1. קנה לעצמך פנקס חמוד.
2. צייר על הפנקס צב או כל חיה חמודה אחרת כדי שתתאהב בפנקס ותביט בתוכו מידי פעם.
3. כתוב בכל עמוד מילה בשפה עם הפירוש שלה ודוגמא לשימוש שלה במשפט (את כל זה אתה תמצא בזמן גלישה באתרי אינטרנט).

 

Au-Revoir

star על לימוד שפות  :

star על ערים וארצות :

star עוד דברים :

star אם מצאת פרטים לא נכונים בעמוד, כמו למשל מסעדה שסגרה או נהר גדול שעבר מקום, אנא כתוב לי ב- צור קשר.