Chansons en hébreu - Chansons Israéliennes avec paroles et traductions

Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Une bonne façon de se familiariser avec l'hébreu c'est avec la musique.
Voici quelques chansons populaires israélienne avec traduction:

"Milim Yafot Me-ele": (Mots plus jolis que ceux la)

De: The "Idan Raichel Project" group.


Liens youtube pour cette chanson : lien1, lien2, lien3

Et voici les paroles:

Hébreu
Français
Tu ai mera pyaar pe-la
(Mots en hindou, pas en hébreu. Ils signifient: Vous êtes mon premier amour).
Ze lo omer she-ani lo af pa-am
Ze rak ahshav az te-hak-e
Ve-az avo k-she-ya-avor a-za-am
Ve-az aha-zor  ke-she-it-ba-er.
Cela ne veut pas dire que je ne vais jamais,
C'est juste maintenant alors attends,
Je viendrai quand la colère va passer

Je reviendrai quand  ça va s' éclaircire.
Ze lo omer she-ani lo hoshevet
Aleha behol yom, kol sha-a
Adain ein shalva ve-ein et asheket
Ki bekol makom ola muli dmutha.
Cela ne signifie pas que je ne pense pas
à vous, chaque jour, chaque heure.
Il n'y a toujours pas la tranquillité et le silence
Parce qu'en chaque endroit, votre figure monte devant moi.
Gam im kashe li le-agid
milim yafot me-ele
Gam im lo matzati dereh le-agid, sheani shel-ha
Teda lahshov sherak otha ani o-evet
Teda balev ani tamid itha

Teda ani tamid tamid itha.
Même si c'est dur pour moi de dire des mots plus jolis que ceux-la.
Même si je n'ai pas trouvé la façon de dire, que je suis à toi
Saches que j'aime seulement à toi.

Saches que dans mon coeur, je suis toujours avec toi
Saches que je suis toujours avec toi
Tu ai mera pyaar pe-la
(Mots en hindou, pas en hébreu. Ils signifient: Vous êtes mon premier amour).
Ze lo omer shekah ve-ein a-heret
Zo rak sufa beyom holef
Ve-az tir-e eh kshetizrah ashemesh
Ashuv eleiha min ageshem ashotef.
Cela ne signifie pas que c'est ainsi et pas autrement.
C'est juste une tempête d'un jour passant
Ensuite tu verras quand le soleil brillera

Je retournerai à toi de la lourde pluie.
Gam im kashe li le-agid
milim yafot me-ele
Gam im lo matzati dereh le-agid, sheani shel-ha
Teda lahshov sherak otha ani o-evet
Teda balev ani tamid itha

Teda ani tamid tamid itha.
Même si c'est dur pour moi de dire des mots plus jolis que ceux-la.
Même si je n'ai pas trouvé la façon de dire, que je suis à toi
Saches que j'aime seulement à toi.

Saches que dans mon coeur, je suis toujours avec toi
Saches que je suis toujours avec toi

Notez : N'essayez pas d'apprendre tous les mots que vous rencontrez, certains d'entre eux sont plus importants que d'autres. Mieux vaut chercher la signification des mots qui vous semblent déjà familiers et que vous avez traversé déjà plusieurs fois.


"Shir Afreha"-(La chanson de la fille facile)

De: Ofra Haza


Liens youtube pour cette chanson : lien1, lien2, lien3

Et voici les paroles:

Hébreu
Français
Ein li rosh lemilim arukot

Veata min mila aruka shekazot
Ciao yedidi vedash lehayeha
Betikva shetavin et afreha

Ashemesh shel Faradg koraat et ayam
Ve-ani mafliga betoh akabkabim
Lean sheyekhu a-orot ani sham

Im alaka alipstik veshar dawin
Je ne suis pas en humeur pour de longs mots
Et vous êtes une sorte d'un long mot.
Tchao, mon ami et respects à votre vie
Dans l'espoir que vous comprendrez la Freha (Fille facile).
Le soleil de Faradj, déchire la mer

Et je navigue dans mes sandales
Partout où les lumières me prendront, j'y serai.
Avec le vernis à ongles, le rouge à lèvres et les autres fanfares.
Ki ba li lirkod, ba li shtuyot

Ba li litzhok velo ba li aleha
Ba li bayamim veba li baleylot

Ba li litzok ani freha
Parce que je veux danser, je veux faire des sautises
Je veux rire et je n'ai pas envie de toi
J'ai envie de jour et de nuit

Je veux crier, je suis une "freha"
Panim shelo osot heshbon
Ve-jeans be-style shekatuv ba-iton
Silsul nitzhi base-arot
Veposterim bimkom kirot
Rotza le-ehov kmo basratim
Hatih sheyavo be-anglit utzva-im

"Come on baby" amatos me-hake
Ve-od halom sheli mamri lo ubohe
Un visage qui ne fait pas des comptes
Et une paire de jeans de style comme indiqué dans les magazines
Style de vagues dans les cheveux
Et au lieu de murs, des posters
Je veux aimer comme dans les films
Un joli gars qui viendra en anglais et en couleurs
«Viens baby" l'avion attend,
Et un autre de mes rêves décolle et pleure
Ba li lirkod, ba li shtuyot
Ba li litzhok velo ba li aleha
Ba li bayamim veba li baleylot

Ba li litzok ani freha
je veux danser, je veux faire des sautises
Je veux rire et je n'ai pas envie de toi
J'ai envie de jour et de nuit

Je veux crier, je suis une "freha"
Pa-am od ye-iye li zman li-yot gdola
Pa-am tigamer amesiba
Ki besof kol freha mistater shikun katan
Ba-al le dugma ve-elef
Kivun-e ashan
Un jour, j'aurai le temps d'être grande

Un jour, la fête se terminera
Car à la fin de chaque "Freha" se cache un petit appartement,
Un mari exemplaire et mille directions de fumée
Ba li lirkod, ba li shtuyot
Ba li litzhok velo ba li aleha
Ba li bayamim veba li baleylot

Ba li litzok ani freha
je veux danser, je veux faire des sautises
Je veux rire et je n'ai pas envie de toi
J'ai envie de jour et de nuit

Je veux crier, je suis une "freha"

Note: Prennez en compte que dans une chanson les mots ne sont pas toujours traduits littéralement.

"Mala, Mala, Mala"- (Plus haut, Plus haut, Plus haut)

De: Tsvika Pik


Liens youtube pour cette chanson : lien1, lien2, lien3

Et voici les paroles:

Hébreu
Français
Musika, lalev i hoderet
Umadlika et kol anshamot
Vegam madbika beketzev roge-a, et kol aguf
Ve-az mit-hashek ba-avir la-uf
La Musique, pénètre le cœur
et met en feu toutes les âmes
Et reprend, dans un rythme détendu le corps entier,
Et alors vous avez envie de vous envoler dans les airs
Nagen li beroh mangina yafa

Noge u atzlil shel a-ava
Bohe sham balayla St-Louis blues
Shirim she-ayu az tamid yi-yu
Jouez pour moi en douceur, une belle mélodie
Pleasant est le son de l'amour
Les Blues de St-Louis crient la nuit
Les chansons de ces temps resteront toujours
Chorus:
Mala mala mala
Im kol ashirim ve-amanginot
Mala mala mala
Shiru od va-od
Ma-la ma-la ma-la
Kol atzlilim menagnim otah
Shir me-alev shir yafe kamoh

Mala mala mala
refrain:
Plus haut, Plus haut, Plus haut
Avec toutes les chansons et les mélodies
Plus haut, Plus haut, Plus haut
Chantez encore et encore
Plus haut, Plus haut, Plus haut
Tous les sons vous jouent
Une chanson du coeur, belle comme vous
Plus haut, Plus haut, Plus haut
Shir yafe, halom tzo-ani,
Mapuhit ape,
Gitara ba-ofek,
Kola rafe
Behi saksofon medaber elay
Yemey a-etmol yahzeru ulay
Une belle chanson, un rêve bohémien,
Un harmonica de bouche,
Une guitare à l'arrière-plan
Sa voix est effacée,
Un saxophone geignant me parle
Les "jours d'hier" reviendront peut-être 
Nagnu li be-etzev, akinorot

Taku behalil uvahatzotzrot

Aku batupim tzu bimholot

Aridi, tizmoret, alevavot

Jouez pour moi tristement, vous les violons
Faites un grand bruit avec la flûte et les trompettes
Battez les tambours, commencez à danser
Et vous, l'orchestre, faites les coeurs trembler

Continuer à la page 2 des chansons en hébreu arrow1



star  Plus sur ce site :
star Tour de Tel-Aviv avec beaucoup d'nformations pratiques, FAQ sur Tel-Aviv, Que Visiter à Tel-Aviv, Où se loger à Tel-Aviv, Le Transport à Tel-Aviv, CartesPhotos, Tel-Aviv Internet
star  Tour de Bangkok et en particulier le Guide de Survie du Khaosan (À propos de la fameuse zone des Routards)

star Tour de la ville de Barcelone, avec Infos et Cartes.

star Visitez - Que mettre dans la Valise? - Le check-list visuel avant le voyage, pour ne rien oublier.

star Voyez mes pages sur le Végétarisme. Pourquoi être Végétarien ? Que manger?

star Visitez mes pages sur la danse de la Salsa. Les principaux styles. Pourquoi danser la Salsa ?

star Écoutez et apprenez des mots en Espagnol (Audio)

star Si vous trouvez des données incorrectes sur cette page, comme par exemple un restaurant a fermé ou un grand fleuve s'est déplacé ou si vous voulez me dire quelque chose, écrivez-moi à contact.

alien